TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:28:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2749《法華經疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2749《Pháp Hoa Kinh sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/01/03 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/01/03 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2749 法華經疏 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2749 Pháp Hoa Kinh sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2749 (cf. No. 262)   No. 2749 (cf. No. 262) 法華經疏 Pháp Hoa Kinh sớ 值遇者檦難值也。所以者何。諸薄德人。 trực ngộ giả 檦nạn/nan trị dã 。sở dĩ giả hà 。chư bạc đức nhân 。 過無量劫。或見不見者。釋難值也。 quá/qua vô lượng kiếp 。hoặc kiến bất kiến giả 。thích nạn/nan trị dã 。 以此事故我言如來難可得見者。結難值也。 dĩ thử sự cố ngã ngôn Như Lai nạn/nan khả đắc kiến giả 。kết/kiết nạn/nan trị dã 。 經曰。斯眾生等至而言滅度者。此得効也。 Kinh viết 。tư chúng sanh đẳng chí nhi ngôn diệt độ giả 。thử đắc hiệu dã 。 斯等聞語生難遭想者。內心啟悟也。 tư đẳng văn ngữ sanh nạn/nan tao tưởng giả 。nội tâm khải ngộ dã 。 心懷戀慕渴仰於佛者。外仰至真也。便種善根者。 tâm hoài luyến mộ khát ngưỡng ư Phật giả 。ngoại ngưỡng chí chân dã 。tiện chủng thiện căn giả 。 發心修行也。為有此効故。須不滅言滅也。 phát tâm tu hành dã 。vi/vì/vị hữu thử hiệu cố 。tu bất diệt ngôn diệt dã 。 經曰。又善男子至皆實不虛者。此宗益也。 Kinh viết 。hựu Thiện nam tử chí giai thật bất hư giả 。thử tông ích dã 。 諸佛如來法皆如是者。權行同也。 chư Phật Như Lai Pháp giai như thị giả 。quyền hạnh/hành/hàng đồng dã 。 為度眾生皆實不虛者。利物一也。若不權唱涅槃。 vi/vì/vị độ chúng sanh giai thật bất hư giả 。lợi vật nhất dã 。nhược/nhã bất quyền xướng Niết-Bàn 。 豈能進彼懈怠。彼既得進利益不虛。 khởi năng tiến/tấn bỉ giải đãi 。bỉ ký đắc tiến/tấn lợi ích bất hư 。 經曰。譬如良醫至善治眾病者。 Kinh viết 。thí như lương y chí thiện trì chúng bệnh giả 。 第二譬說兩重。一明不死作住有餘譬。 đệ nhị thí thuyết lượng (lưỡng) trọng 。nhất minh bất tử tác trụ/trú hữu dư thí 。 二明唱死作入無餘譬。不死十重。一教主譬。二根緣譬。 nhị minh xướng tử tác nhập vô dư thí 。bất tử thập trọng 。nhất giáo chủ thí 。nhị căn duyên thí 。 三道隱譬。四或生譬。五佛興譬。六機過譬。 tam đạo ẩn thí 。tứ hoặc sanh thí 。ngũ Phật hưng thí 。lục ky quá/qua thí 。 七說教譬。八令修譬。九利解譬。十鈍迷譬。 thất thuyết giáo thí 。bát lệnh tu thí 。cửu lợi giải thí 。thập độn mê thí 。 此第一教主譬良善也醫意也。善解四病之原。 thử đệ nhất giáo chủ thí lương thiện dã y ý dã 。thiện giải tứ bệnh chi nguyên 。 妙通八術之要。下針定差。投藥必愈故曰良醫。 diệu thông bát thuật chi yếu 。hạ châm định sái 。đầu dược tất dũ cố viết lương y 。 阿含經說良醫有四德。一知病。二知病因。 A-Hàm Kinh thuyết lương y hữu tứ đức 。nhất tri bệnh 。nhị tri bệnh nhân 。 三知治方。四知差已不生。如來亦爾。一知苦。 tam tri trì phương 。tứ tri sái dĩ bất sanh 。Như Lai diệc nhĩ 。nhất tri khổ 。 二知苦因。三知苦滅。四知苦滅道故名良醫。 nhị tri khổ nhân 。tam tri khổ diệt 。tứ tri khổ diệt đạo cố danh lương y 。 凡夫能治二界煩惱為下醫。 phàm phu năng trì nhị giới phiền não vi/vì/vị hạ y 。 二乘能治三界煩惱為中醫。如來能治四界煩惱為上醫。 nhị thừa năng trì tam giới phiền não vi/vì/vị trung y 。Như Lai năng trì tứ giới phiền não vi/vì/vị thượng y 。 又外道治病還發為下醫。 hựu ngoại đạo trì bệnh hoàn phát vi/vì/vị hạ y 。 二乘治病或發不發為中醫。如來治病畢竟不發為上醫。故曰良醫。 nhị thừa trì bệnh hoặc phát bất phát vi/vì/vị trung y 。Như Lai trì bệnh tất cánh bất phát vi/vì/vị thượng y 。cố viết lương y 。 意無不決為智。聽無不了為聰。 ý vô bất quyết vi/vì/vị trí 。thính vô bất liễu vi/vì/vị thông 。 思無不通為達。智譬種智。聰譬六通。達譬三達方。 tư vô bất thông vi/vì/vị đạt 。trí thí chủng trí 。thông thí lục thông 。đạt thí tam đạt phương 。 以譬教藥。以譬理審教知理故日明練方藥。 dĩ thí giáo dược 。dĩ thí lý thẩm giáo tri lý cố nhật minh luyện phương dược 。 隨授必行故曰善治眾病。 tùy thọ/thụ tất hạnh/hành/hàng cố viết thiện trì chúng bệnh 。 經曰。其人多諸至乃至百數者。第二根緣譬。 Kinh viết 。kỳ nhân đa chư chí nãi chí bách số giả 。đệ nhị căn duyên thí 。 受化為子。傳化為息。舊解上根為十。 thọ/thụ hóa vi/vì/vị tử 。truyền hóa vi/vì/vị tức 。cựu giải thượng căn vi/vì/vị thập 。 中根為二十。下根為百數。勝人少劣人多故。 trung căn vi/vì/vị nhị thập 。hạ căn vi/vì/vị bách số 。thắng nhân thiểu liệt nhân đa cố 。 經曰。以有事緣遠至他國者。第三道隱譬。 Kinh viết 。dĩ hữu sự duyên viễn chí tha quốc giả 。đệ tam đạo ẩn thí 。 他方感興為事緣。此土息化為遠至。 tha phương cảm hưng vi/vì/vị sự duyên 。thử độ tức hóa vi/vì/vị viễn chí 。 經曰。諸子於後至宛轉於地者。第四或生譬。 Kinh viết 。chư tử ư hậu chí uyển chuyển ư địa giả 。đệ tứ hoặc sanh thí 。 諸魔外道。為他所立邪道為藥。 chư ma ngoại đạo 。vi/vì/vị tha sở lập tà đạo vi/vì/vị dược 。 能害慧命為毒。諸子信受為飲。藥發者見愛互興。 năng hại tuệ mạng vi/vì/vị độc 。chư tử tín thọ vi/vì/vị ẩm 。dược phát giả kiến ái hỗ hưng 。 悶絕者癡纏絡無出於三界。 muộn tuyệt giả si triền lạc vô xuất ư tam giới 。 輪迴於六道故曰宛轉於地。 Luân-hồi ư lục đạo cố viết uyển chuyển ư địa 。 經曰。是時其父還來歸家者。第五佛興譬。 Kinh viết 。Thị thời kỳ phụ hoàn lai quy gia giả 。đệ ngũ Phật hưng thí 。 緣盡所以前去。感熟所以還來。 duyên tận sở dĩ tiền khứ 。cảm thục sở dĩ hoàn lai 。 來何所歸還入火宅故曰歸家。 lai hà sở quy hoàn nhập hỏa trạch cố viết quy gia 。 經曰。諸子飲毒至更賜壽命者。第六機過譬。 Kinh viết 。chư tử ẩm độc chí cánh tứ thọ mạng giả 。đệ lục ky quá/qua thí 。 失心者行淺惑深忘於本見。 thất tâm giả hạnh/hành/hàng thiển hoặc thâm vong ư bổn kiến 。 不失心者行深或淺。猶存舊解。 bất thất tâm giả hạnh/hành/hàng thâm hoặc thiển 。do tồn cựu giải 。 位在暖前得暖則不受邪教故。遙見其父者未親給侍。 vị tại noãn tiền đắc noãn tức bất thọ/thụ tà giáo cố 。dao kiến kỳ phụ giả vị thân cấp thị 。 皆大歡喜者意已歸心。禮拜者身業崇重。問訊者口言稱嘆。 giai đại hoan hỉ giả ý dĩ quy tâm 。lễ bái giả thân nghiệp sùng trọng 。vấn tấn giả khẩu ngôn xưng thán 。 稱嘆之辭即是善安隱歸。 xưng thán chi từ tức thị thiện an ẩn quy 。 安隱謂涅槃即是真實。善從真實善道中來故曰安隱歸。 an ổn vị Niết-Bàn tức thị chân thật 。thiện tùng chân thật thiện đạo trung lai cố viết an ổn quy 。 我等愚癡者悔受邪教。誤服毒藥者悔行邪道。 ngã đẳng ngu si giả hối thọ/thụ tà giáo 。ngộ phục độc dược giả hối hạnh/hành/hàng tà đạo 。 願見救療者邪病須攻。更賜壽命者正道須得。 nguyện kiến cứu liệu giả tà bệnh tu công 。cánh tứ thọ mạng giả chánh đạo tu đắc 。 經曰。父見子等至與子令服者。第七說教譬。 Kinh viết 。phụ kiến tử đẳng chí dữ tử lệnh phục giả 。đệ thất thuyết giáo thí 。 見子苦惱者愍彼病機。 kiến tử khổ não giả mẫn bỉ bệnh ky 。 依諸經方者導行古法。求好藥草者簡偽取真色。 y chư Kinh phương giả đạo hạnh/hành/hàng cổ Pháp 。cầu hảo dược thảo giả giản ngụy thủ chân sắc 。 香美味者備答三學。色以譬戒。香以譬定。味以譬慧。 hương mỹ vị giả bị đáp tam học 。sắc dĩ thí giới 。hương dĩ thí định 。vị dĩ thí tuệ 。 三學圓滿故言具足。擣蒒和合者說有 時。 tam học viên mãn cố ngôn cụ túc 。đảo 蒒hòa hợp giả thuyết hữu  thời 。 說小為擣。說大為蒒。說一為合。又示轉為擣。 thuyết tiểu vi/vì/vị đảo 。thuyết Đại vi/vì/vị 蒒。thuyết nhất vi/vì/vị hợp 。hựu thị chuyển vi/vì/vị đảo 。 勸轉為蒒證轉為合。又令下種為擣。令修行為蒒。 khuyến chuyển vi/vì/vị 蒒chứng chuyển vi/vì/vị hợp 。hựu lệnh hạ chủng vi/vì/vị đảo 。lệnh tu hành vi/vì/vị 蒒。 令解脫為合。以此授機故曰與子令服。 lệnh giải thoát vi/vì/vị hợp 。dĩ thử thọ/thụ ky cố viết dữ tử lệnh phục 。 經曰。而作是言至無復眾患者。第八令修譬。 Kinh viết 。nhi tác thị ngôn chí vô phục chúng hoạn giả 。đệ bát lệnh tu thí 。 此大良藥色香美味者稱美正教。 thử Đại lương dược sắc hương mỹ vị giả xưng mỹ chánh giáo 。 汝等可服者勸令修行。速除苦惱者必得解脫。 nhữ đẳng khả phục giả khuyến lệnh tu hành 。tốc trừ khổ não giả tất đắc giải thoát 。 除苦苦惱即於嗔解脫。除壞苦惱即於貪解脫。 trừ khổ khổ não tức ư sân giải thoát 。trừ hoại khổ não tức ư tham giải thoát 。 除行苦惱即於癡解脫。於嗔解脫是解脫欲界。 trừ hạnh/hành/hàng khổ não tức ư si giải thoát 。ư sân giải thoát thị giải thoát dục giới 。 於貪解脫是解脫色界。 ư tham giải thoát thị giải thoát sắc giới 。 於癡解脫是解脫無色界故曰無復眾患。 ư si giải thoát thị giải thoát vô sắc giới cố viết vô phục chúng hoạn 。 經曰。其諸子中至病盡除愈者。第九利解譬。 Kinh viết 。kỳ chư tử trung chí bệnh tận trừ dũ giả 。đệ cửu lợi giải thí 。 不失心者條前利根。見此良藥者明受正法。 bất thất tâm giả điều tiền lợi căn 。kiến thử lương dược giả minh thọ/thụ chánh pháp 。 即便服之者如說修行。 tức tiện phục chi giả như thuyết tu hành 。 病盡得愈者漏盡解脫。 bệnh tận đắc dũ giả lậu tận giải thoát 。 經曰。餘失心者至而謂不美者。第十鈍迷譬。 Kinh viết 。dư thất tâm giả chí nhi vị bất mỹ giả 。đệ thập độn mê thí 。 餘失心者者條前鈍根。 dư thất tâm giả giả điều tiền độn căn 。 見其父來者明得值佛。雖亦歡喜者明有信心。 kiến kỳ phụ lai giả minh đắc trị Phật 。tuy diệc hoan hỉ giả minh hữu tín tâm 。 求索治病者厭苦求樂與藥。不服者彰其懈怠。 cầu tác trì bệnh giả yếm khổ cầu lạc/nhạc dữ dược 。bất phục giả chương kỳ giải đãi 。 失本心故者見深慢重。於此良藥謂為不美者不得法味。 thất bản tâm cố giả kiến thâm mạn trọng 。ư thử lương dược vị vi/vì/vị bất mỹ giả bất đắc pháp vị 。 經曰。父作是念至心皆顛倒者。 Kinh viết 。phụ tác thị niệm chí tâm giai điên đảo giả 。 次第二唱死作入無餘譬。文亦十重。一愍病。二興嗟。 thứ đệ nhị xướng tử tác nhập vô dư thí 。văn diệc thập trọng 。nhất mẫn bệnh 。nhị hưng ta 。 三變術。四告期五付囑。六敦勵。七現滅。 tam biến thuật 。tứ cáo kỳ ngũ phó chúc 。lục đôn lệ 。thất hiện diệt 。 八解生。九復真。十除妄。此第一愍病也。 bát giải sanh 。cửu phục chân 。thập trừ vọng 。thử đệ nhất mẫn bệnh dã 。 邪教居心四倒競發封常既重。 tà giáo cư tâm tứ đảo cạnh phát phong thường ký trọng 。 怠慢更深故曰心皆顛倒。 đãi mạn cánh thâm cố viết tâm giai điên đảo 。 經曰。雖見我喜至而不肯服者。第二興嗟也。 Kinh viết 。tuy kiến ngã hỉ chí nhi bất khẳng phục giả 。đệ nhị hưng ta dã 。 雖有信法之心。 tuy hữu tín Pháp chi tâm 。 而無詣理之行故曰而不肯服。 nhi vô nghệ lý chi hạnh/hành/hàng cố viết nhi bất khẳng phục 。 經曰。我今當設方便令服此藥者。 Kinh viết 。ngã kim đương thiết phương tiện lệnh phục thử dược giả 。 第三變術也。更須權稱滅度令其心生渴仰故。 đệ tam biến thuật dã 。cánh tu quyền xưng diệt độ lệnh kỳ tâm sanh khát ngưỡng cố 。 曰令服此藥。 viết lệnh phục thử dược 。 經曰。即作是言至死時已至者。第四告期也。 Kinh viết 。tức tác thị ngôn chí tử thời dĩ chí giả 。đệ tứ cáo kỳ dã 。 如經說吾年八十形如故車。 như Kinh thuyết ngô niên bát thập hình như cố xa 。 當般涅槃故曰死時已至。 đương Bát Niết Bàn cố viết tử thời dĩ chí 。 經曰。是好良藥今留在此者。第五付囑也。 Kinh viết 。thị hảo lương dược kim lưu tại thử giả 。đệ ngũ phó chúc dã 。 三藏法寶尚傳不滅。汝須記憶故曰今留在此。 Tam Tạng pháp bảo thượng truyền bất diệt 。nhữ tu kí ức cố viết kim lưu tại thử 。 經曰。汝可取服勿憂不差者。第六敦勵也。 Kinh viết 。nhữ khả thủ phục vật ưu bất sái giả 。đệ lục đôn lệ dã 。 四倒雖重行之即除。故曰勿憂不差。 tứ đảo tuy trọng hạnh/hành/hàng chi tức trừ 。cố viết vật ưu bất sái 。 經曰。作是教已至汝父已死者。第七現滅也。 Kinh viết 。tác thị giáo dĩ chí nhữ phụ dĩ tử giả 。đệ thất hiện diệt dã 。 作是教已者。付囑已周。復至他國者。 tác thị giáo dĩ giả 。phó chúc dĩ châu 。phục chí tha quốc giả 。 身歸寂滅。遣使還告者。碎身布骨。汝父已死者。 thân quy tịch diệt 。khiển sử hoàn cáo giả 。toái thân bố cốt 。nhữ phụ dĩ tử giả 。 隱智轁光。 ẩn trí 轁quang 。 經曰。是時諸子至毒病皆愈者。第八解生也。 Kinh viết 。Thị thời chư tử chí độc bệnh giai dũ giả 。đệ bát giải sanh dã 。 聞父背喪心大憂惱者。承凶權慟父在慈愍。 văn phụ bối tang tâm Đại ưu não giả 。thừa hung quyền đỗng phụ tại từ mẫn 。 能見救護者。追仰深恩。 năng kiến cứu hộ giả 。truy ngưỡng thâm ân 。 今者捨我遠喪他國者。慈尊永住。自惟孤露無所恃怙者。 kim giả xả ngã viễn tang tha quốc giả 。từ tôn vĩnh trụ/trú 。tự duy cô lộ vô sở thị hỗ giả 。 飄零何託。常懷悲感心遂醒悟者。憶前付囑。 phiêu linh hà thác 。thường hoài bi cảm tâm toại tỉnh ngộ giả 。ức tiền phó chúc 。 乃知此藥色味香美者。審教中機。 nãi tri thử dược sắc vị hương mỹ giả 。thẩm giáo trung ky 。 即取服之毒病皆愈者道修病破。 tức thủ phục chi độc bệnh giai dũ giả đạo tu bệnh phá 。 經曰。其父聞子至咸使見之者。第九復真也。 Kinh viết 。kỳ phụ văn tử chí hàm sử kiến chi giả 。đệ cửu phục chân dã 。 權効既彰。真身須現。欲救變易歸令見之。 quyền hiệu ký chương 。chân thân tu hiện 。dục cứu biến dịch quy lệnh kiến chi 。 經曰。諸善男子至不也世尊者。第十除妄也。 Kinh viết 。chư Thiện nam tử chí bất dã thế Tôn-Giả 。đệ thập trừ vọng dã 。 不滅唱滅於言似虛。無益得益於心即實故。 bất diệt xướng diệt ư ngôn tự hư 。vô ích đắc ích ư tâm tức thật cố 。 無虛妄之罪也。 vô hư vọng chi tội dã 。 經曰。佛言我亦至阿僧祇劫者。 Kinh viết 。Phật ngôn ngã diệc chí a-tăng-kì kiếp giả 。 次第三合說三重。一合不死譬。二合唱死譬。 thứ đệ tam hợp thuyết tam trọng 。nhất hợp bất tử thí 。nhị hợp xướng tử thí 。 三合無妄譬。此合不死也。 tam hợp vô vọng thí 。thử hợp bất tử dã 。 經曰。為眾生故至言當滅度者。此合唱死也。 Kinh viết 。vi/vì/vị chúng sanh cố chí ngôn đương diệt độ giả 。thử hợp xướng tử dã 。 經曰。亦無有能至虛妄過者。此合無妄也。 Kinh viết 。diệc vô hữu năng chí hư vọng quá/qua giả 。thử hợp vô vọng dã 。 次偈頌二十五偈半兩重。 thứ kệ tụng nhị thập ngũ kệ bán lượng (lưỡng) trọng 。 初十九偈半頌菩提無上。後六偈頌涅槃無上。菩提兩重。 sơ thập cửu kệ bán tụng Bồ-đề vô thượng 。hậu lục kệ tụng Niết-Bàn vô thượng 。Bồ-đề lượng (lưỡng) trọng 。 初十一偈半頌前唱久成。後八偈頌後稱不滅。 sơ thập nhất kệ bán tụng tiền xướng cửu thành 。hậu bát kệ tụng hậu xưng bất diệt 。 久成轉勢四節。頌之初一偈標久成。 cửu thành chuyển thế tứ tiết 。tụng chi sơ nhất kệ tiêu cửu thành 。 次一偈頌久說。次八偈半拂久疑。後一偈示久所。 thứ nhất kệ tụng cửu thuyết 。thứ bát kệ bán phất cửu nghi 。hậu nhất kệ thị cửu sở 。 拂久疑八偈半四重。初三偈拂自處滅。 phất cửu nghi bát kệ bán tứ trọng 。sơ tam kệ phất tự xứ/xử diệt 。 次兩偈半拂自處生。次一偈半拂他處生。 thứ lượng (lưỡng) kệ bán phất tự xứ/xử sanh 。thứ nhất kệ bán phất tha xứ/xử sanh 。 後一偈半拂他處滅。初三偈拂自處滅。 hậu nhất kệ bán phất tha xứ/xử diệt 。sơ tam kệ phất tự xứ/xử diệt 。 約平等意說他滅為已滅。拂此滅有三意。 ước bình đẳng ý thuyết tha diệt vi/vì/vị dĩ diệt 。phất thử diệt hữu tam ý 。 初偈明滅非實滅破中間不說疑。次偈明不滅能滅破中間不見疑。 sơ kệ minh diệt phi thật diệt phá trung gian bất thuyết nghi 。thứ kệ minh bất diệt năng diệt phá trung gian bất kiến nghi 。 後偈明不滅須滅破中間何益疑。 hậu kệ minh bất diệt tu diệt phá trung gian hà ích nghi 。 初偈破中間不說疑者。疑曰。 sơ kệ phá trung gian bất thuyết nghi giả 。nghi viết 。 若釋迦久成而常說者何得。於其中間入於涅槃耶。偈答明涅槃者。 nhược/nhã Thích Ca cửu thành nhi thường thuyết giả hà đắc 。ư kỳ trung gian nhập ư Niết-Bàn da 。kệ đáp minh Niết-Bàn giả 。 方便示之耳。上半明以權示滅。 phương tiện thị chi nhĩ 。thượng bán minh dĩ quyền thị diệt 。 下半明以實破之。既滅非實滅。我所以常說。 hạ bán minh dĩ thật phá chi 。ký diệt phi thật diệt 。ngã sở dĩ thường thuyết 。 次偈破中間不見疑者。疑曰。若言常說不滅。 thứ kệ phá trung gian bất kiến nghi giả 。nghi viết 。nhược/nhã ngôn thường thuyết bất diệt 。 何故中間不見耶。偈答明不見者。神力隱之耳。 hà cố trung gian bất kiến da 。kệ đáp minh bất kiến giả 。thần lực ẩn chi nhĩ 。 上半明我能用神。下半明彼不能見。我既能滅。 thượng bán minh ngã năng dụng Thần 。hạ bán minh bỉ bất năng kiến 。ngã ký năng diệt 。 彼所以不見。後偈破中間何益疑者。疑曰。 bỉ sở dĩ bất kiến 。hậu kệ phá trung gian hà ích nghi giả 。nghi viết 。 若能令他不見中間有何利益耶。偈答明令他慕之耳。 nhược/nhã năng lệnh tha bất kiến trung gian hữu hà lợi ích da 。kệ đáp minh lệnh tha mộ chi nhĩ 。 上半令崇舍利。下半令慕真身。為有此益。 thượng bán lệnh sùng xá lợi 。hạ bán lệnh mộ chân thân 。vi/vì/vị hữu thử ích 。 我所以須滅。次兩偈半拂自處生者。疑曰。 ngã sở dĩ tu diệt 。thứ lượng (lưỡng) kệ bán phất tự xứ/xử sanh giả 。nghi viết 。 一時一處無有二佛。若釋迦久成不滅。 nhất thời nhất xứ/xử vô hữu nhị Phật 。nhược/nhã Thích Ca cửu thành bất diệt 。 何得中間復有燃燃出世耶。 hà đắc trung gian phục hưũ nhiên nhiên xuất thế da 。 今約平等意說他生為自生拂。此生有四意。初一偈明有生機。 kim ước bình đẳng ý thuyết tha sanh vi/vì/vị tự sanh phất 。thử sanh hữu tứ ý 。sơ nhất kệ minh hữu sanh ky 。 次半偈即呈生相。次半偈拂生非實。 thứ bán kệ tức trình sanh tướng 。thứ bán kệ phất sanh phi thật 。 後半偈顯生是權。生機一偈。上半明內心柔軟。 hậu bán kệ hiển sanh thị quyền 。sanh ky nhất kệ 。thượng bán minh nội tâm nhu nhuyễn 。 下半明外求見佛。生相半偈。 hạ bán minh ngoại cầu kiến Phật 。sanh tướng bán kệ 。 挺出靈山令彼得見此為生耳。拂生半偈。若前有滅可今有生。 đĩnh xuất Linh Sơn lệnh bỉ đắc kiến thử vi/vì/vị sanh nhĩ 。phất sanh bán kệ 。nhược/nhã tiền hữu diệt khả kim hữu sanh 。 前既不滅故今不生。顯權半偈。前現涅槃為滅。 tiền ký bất diệt cố kim bất sanh 。hiển quyền bán kệ 。tiền hiện Niết-Bàn vi/vì/vị diệt 。 此滅既為非實。今現不滅為生。此生理即是權。 thử diệt ký vi/vì/vị phi thật 。kim hiện bất diệt vi/vì/vị sanh 。thử sanh lý tức thị quyền 。 次一偈半拂他處生。 thứ nhất kệ bán phất tha xứ/xử sanh 。 明彼處感成則彼生而此滅。後一偈半拂他處滅。 minh bỉ xứ cảm thành tức bỉ sanh nhi thử diệt 。hậu nhất kệ bán phất tha xứ/xử diệt 。 明此處感成則彼滅而此生。次一偈第四示久所可見。 minh thử xứ cảm thành tức bỉ diệt nhi thử sanh 。thứ nhất kệ đệ tứ thị cửu sở khả kiến 。 次八偈頌後稱不滅兩重。初五偈明土不滅。 thứ bát kệ tụng hậu xưng bất diệt lượng (lưỡng) trọng 。sơ ngũ kệ minh độ bất diệt 。 後三偈明身不滅。明土四重。初一偈明土體不滅。 hậu tam kệ minh thân bất diệt 。minh độ tứ trọng 。sơ nhất kệ minh độ thể bất diệt 。 次一偈明土相不滅。次一偈明土嚴不滅。 thứ nhất kệ minh độ tướng bất diệt 。thứ nhất kệ minh độ nghiêm bất diệt 。 後兩偈明土障不滅。土體一偈上半明眾生見滅。 hậu lượng (lưỡng) kệ minh độ chướng bất diệt 。độ thể nhất kệ thượng bán minh chúng sanh kiến diệt 。 下半明土體常存。土障兩偈。初偈明不滅見滅。 hạ bán minh độ thể thường tồn 。độ chướng lượng (lưỡng) kệ 。sơ kệ minh bất diệt kiến diệt 。 後偈明應聞不聞。次三偈明身不滅三重。 hậu kệ minh ưng văn bất văn 。thứ tam kệ minh thân bất diệt tam trọng 。 初一偈為緣現身。次一偈為緣說法。 sơ nhất kệ vi/vì/vị duyên hiện thân 。thứ nhất kệ vi/vì/vị duyên thuyết Pháp 。 後一偈示緣壽量。偈內上半示慧命無盡。 hậu nhất kệ thị duyên thọ lượng 。kệ nội thượng bán thị tuệ mạng vô tận 。 下半示身命無盡。次六偈頌涅槃無上明唱滅非虛三重。 hạ bán thị thân mạng vô tận 。thứ lục kệ tụng Niết-Bàn vô thượng minh xướng diệt phi hư tam trọng 。 初一偈勸信非虛。次一偈譬說非虛。 sơ nhất kệ khuyến tín phi hư 。thứ nhất kệ thí thuyết phi hư 。 後四偈合說非虛。合說四意。 hậu tứ kệ hợp thuyết phi hư 。hợp thuyết tứ ý 。 初一偈合前唱限次一偈合前指病。次一偈合前說難。 sơ nhất kệ hợp tiền xướng hạn thứ nhất kệ hợp tiền chỉ bệnh 。thứ nhất kệ hợp tiền thuyết nạn/nan 。 後一偈合前宗益。合說難云行道不行道者。 hậu nhất kệ hợp tiền tông ích 。hợp thuyết nạn/nan vân hành đạo bất hành đạo giả 。 即有功德人無功德人。隨應所可度為說種種法者。 tức hữu công đức nhân vô công đức nhân 。tùy ưng sở khả độ vi/vì/vị thuyết chủng chủng Pháp giả 。 為有功德人說佛不滅。為無功德人說佛滅度。 vi/vì/vị hữu công đức nhân thuyết Phật bất diệt 。vi/vì/vị vô công đức nhân thuyết Phật diệt độ 。 難可值遇。宗益偈云。 nạn/nan khả trực ngộ 。tông ích kệ vân 。 以何令眾生速成就佛法者。即以不滅唱滅法令不行者得行。 dĩ hà lệnh chúng sanh tốc thành tựu Phật Pháp giả 。tức dĩ ất diệt xướng diệt pháp lệnh bất hành giả đắc hạnh/hành/hàng 。   分別功德品第十七   phân biệt công đức phẩm đệ thập thất 前來十四品廣顯經宗。自下四品廣明經用。 tiền lai thập tứ phẩm quảng hiển Kinh tông 。tự hạ tứ phẩm quảng minh Kinh dụng 。 故論曰勝妙力無上餘殘修多羅示現。 cố luận viết thắng diệu lực vô thượng dư tàn tu-đa-la thị hiện 。 案餘殘二義。一上殘如前解。二下殘即自下四品。 án dư tàn nhị nghĩa 。nhất thượng tàn như tiền giải 。nhị hạ tàn tức tự hạ tứ phẩm 。 初三品明生福勝妙力。 sơ tam phẩm minh sanh phước thắng diệu lực 。 常不輕品明進道勝妙力。生福即約多以顯力。 Thường-bất-khinh phẩm minh tiến đạo thắng diệu lực 。sanh phước tức ước đa dĩ hiển lực 。 進道即約速以顯力。生福有五門示現故。論曰法力有五門。 tiến đạo tức ước tốc dĩ hiển lực 。sanh phước hữu ngũ môn thị hiện cố 。luận viết pháp lực hữu ngũ môn 。 一者證二者信三者供養四者聞五者讀誦持 nhất giả chứng nhị giả tín tam giả cúng dường tứ giả văn ngũ giả độc tụng trì 說。四種門彌勒品示現。 thuyết 。tứ chủng môn Di lặc phẩm thị hiện 。 一法門常精進品示現。案言彌勒品。即攝分別功德品及隨喜品。 nhất Pháp môn Thường-tinh-tấn phẩm thị hiện 。án ngôn Di lặc phẩm 。tức nhiếp phân biệt công đức phẩm cập tùy hỉ phẩm 。 言常精進品。即法師功德品也。 ngôn Thường-tinh-tấn phẩm 。tức Pháp sư công đức phẩm dã 。 初三門分別功德品示現。第四門隨喜功德品示現。 sơ tam môn phân biệt công đức phẩm thị hiện 。đệ tứ môn tùy hỉ công đức phẩm thị hiện 。 第五門法師功德品示現。 đệ ngũ môn Pháp sư công đức phẩm thị hiện 。 分別功德品明聞經得多福。隨喜功德品明隨喜得多福。 phân biệt công đức phẩm minh văn Kinh đắc đa phước 。tùy hỉ công đức phẩm minh tùy hỉ đắc đa phước 。 法師功德品明修行得多福。聞經得多福是生解益。 Pháp sư công đức phẩm minh tu hành đắc đa phước 。văn Kinh đắc đa phước thị sanh giải ích 。 隨喜得多福是方便益。修行得多福是起行益。 tùy hỉ đắc đa phước thị phương tiện ích 。tu hành đắc đa phước thị khởi hạnh/hành/hàng ích 。 今隨品別即以為三。初言分別功德者。 kim tùy phẩm biệt tức dĩ vi/vì/vị tam 。sơ ngôn phân biệt công đức giả 。 分別聞經得功德故以為名。 phân biệt văn Kinh đắc công đức cố dĩ vi/vì/vị danh 。 品內三序三頌即為三節。第一節明親聞功德。 phẩm nội tam tự tam tụng tức vi/vì/vị tam tiết 。đệ nhất tiết minh thân văn công đức 。 第二節明傳聞功德。第三節明修行功德。初節序說兩重。 đệ nhị tiết minh truyền văn công đức 。đệ tam tiết minh tu hành công đức 。sơ tiết tự thuyết lượng (lưỡng) trọng 。 一總述二別述。 nhất tổng thuật nhị biệt thuật 。 經曰。爾時大會至得大饒益者。此總述也。 Kinh viết 。nhĩ thời đại hội chí đắc Đại nhiêu ích giả 。thử tổng thuật dã 。 壽命劫數長遠者。法身之壽無始無終。 thọ mạng kiếp số trường/trưởng viễn giả 。Pháp thân chi thọ vô thủy vô chung 。 即無長無短。報身之壽即有始無終。有長無短。 tức vô trường/trưởng vô đoản 。báo thân chi thọ tức hữu thủy vô chung 。hữu trường/trưởng vô đoản 。 應身之壽則有始有終。有長有短。 ứng thân chi thọ tức hữu thủy hữu chung 。hữu trường/trưởng hữu đoản 。 今明報身之壽。雖復有始而無有終故。曰劫數長遠。 kim minh báo thân chi thọ 。tuy phục hưũ thủy nhi vô hữu chung cố 。viết kiếp số trường/trưởng viễn 。 然當受之壽巧曆所不知故言長。 nhiên đương thọ/thụ chi thọ xảo lịch sở bất tri cố ngôn trường/trưởng 。 已受之壽心計莫測故言遠。 dĩ thọ/thụ chi thọ tâm kế mạc trắc cố ngôn viễn 。 時會聞此深生信仰故得大饒益。 thời hội văn thử thâm sanh tín ngưỡng cố đắc Đại nhiêu ích 。 經曰。於時世尊至得無生法忍者。次別述也。 Kinh viết 。ư thời Thế Tôn chí đắc Vô sanh Pháp nhẫn giả 。thứ biệt thuật dã 。 經文有十三章。功德論主總為三門。 Kinh văn hữu thập tam chương 。công đức luận chủ tổng vi/vì/vị tam môn 。 一證二信三供養。依論即為三別。 nhất chứng nhị tín tam cúng dường 。y luận tức vi/vì/vị tam biệt 。 初十一章明因聞得證。第十二章明因聞生信。 sơ thập nhất chương minh nhân văn đắc chứng 。đệ thập nhị chương minh nhân văn sanh tín 。 第十三章明因聞供養。證是得果。信是發心。供是報德。 đệ thập tam chương minh nhân văn cúng dường 。chứng thị đắc quả 。tín thị phát tâm 。cung/cúng thị báo đức 。 初章兩重。初六章即現聞現證。 sơ chương lượng (lưỡng) trọng 。sơ lục chương tức hiện văn hiện chứng 。 後五章即現聞當證。現證即深行入法。當證即淺行受道。 hậu ngũ chương tức hiện văn đương chứng 。hiện chứng tức thâm hạnh/hành/hàng nhập Pháp 。đương chứng tức thiển hạnh/hành/hàng thọ/thụ đạo 。 現證從淺至深。次第六階。當證從賒至促。 hiện chứng tùng thiển chí thâm 。thứ đệ lục giai 。đương chứng tùng xa chí xúc 。 次第五階。合十一章。初六者。 thứ đệ ngũ giai 。hợp thập nhất chương 。sơ lục giả 。 一無生二聞持三樂說四捉持五不退六清淨。無生入見道。 nhất vô sanh nhị văn trì tam lạc/nhạc thuyết tứ tróc trì ngũ bất thoái lục thanh tịnh 。vô sanh nhập kiến đạo 。 聞樂捉三入修道。不退清淨入無功用道。 văn lạc/nhạc tróc tam nhập tu đạo 。bất thoái thanh tịnh nhập vô công dụng đạo 。 無生忍者。若仁王五忍。地前為伏。初三地為信。 vô sanh nhẫn giả 。nhược/nhã nhân vương ngũ nhẫn 。địa tiền vi/vì/vị phục 。sơ tam địa vi/vì/vị tín 。 四五六為順。七八九地為無生。第十地為寂滅。 tứ ngũ lục vi/vì/vị thuận 。thất bát cửu địa vi/vì/vị vô sanh 。đệ Thập Địa vi/vì/vị tịch diệt 。 信者證信無生。 tín giả chứng tín vô sanh 。 順者隨順七地無相無生七地功用無相。八地九地無功用無相。 thuận giả tùy thuận thất địa vô tướng vô sanh thất địa công dụng vô tướng 。bát địa cửu địa vô công dụng vô tướng 。 此明初地始證法空無生解行終心聞說進入初地無 thử minh sơ địa thủy chứng pháp không vô sanh giải hạnh/hành/hàng chung tâm văn thuyết tiến/tấn nhập sơ địa vô 生。聞持者。攝論云。 sanh 。văn trì giả 。nhiếp luận vân 。 三地菩薩得不退定大法光明聞持陀羅尼以為依止。 tam địa Bồ Tát đắc bất thoái định Đại pháp quang minh văn trì đà la ni dĩ vi/vì/vị y chỉ 。 案三地證見法界勝流始得聞持。樂說者。若約師位在第九。 án tam địa chứng kiến Pháp giới thắng lưu thủy đắc văn trì 。lạc/nhạc thuyết giả 。nhược/nhã ước sư vị tại đệ cửu 。 隨分在五六地。捉持者。 tùy phần tại ngũ lục địa 。tróc trì giả 。 七地證見法界無差別功德功用心住無相無間故得義。 thất địa chứng kiến Pháp giới vô sái biệt công đức công dụng tâm trụ/trú vô tướng Vô gián cố đắc nghĩa 。 持八地證見法界不增滅無功用心恒住無相有相有 trì bát địa chứng kiến Pháp giới bất tăng diệt vô công dụng tâm hằng trụ vô tướng hữu tướng hữu 功用不能退轉。為他說此九地轉不退為勝。 công dụng bất năng thoái chuyển 。vi/vì/vị tha thuyết thử cửu địa chuyển bất thoái vi/vì/vị thắng 。 從初為名清淨者。第十地因位究竟名清淨。 tòng sơ vi/vì/vị danh thanh tịnh giả 。đệ Thập Địa nhân vị cứu cánh danh thanh tịnh 。 為他說此名清淨。攝論云。初地名得清淨。 vi/vì/vị tha thuyết thử danh thanh tịnh 。nhiếp luận vân 。sơ địa danh đắc thanh tịnh 。 至第十地究竟清淨。次現聞當證謂證初無生。 chí đệ Thập Địa cứu cánh thanh tịnh 。thứ hiện văn đương chứng vị chứng sơ vô sanh 。 經曰。佛說是諸菩薩至供養大會者。 Kinh viết 。Phật thuyết thị chư Bồ-tát chí cúng dường đại hội giả 。 自下第三因聞供養兩重。一諸天供養。二菩薩供養。 tự hạ đệ tam nhân văn cúng dường lượng (lưỡng) trọng 。nhất chư Thiên cung dưỡng 。nhị Bồ Tát cúng dường 。 諸天即祥瑞下羅。菩薩即神幡上列。 chư Thiên tức tường thụy hạ La 。Bồ Tát tức Thần phan/phiên thượng liệt 。 諸天在上故向下呈祥。菩薩地居故浮空表瑞。 chư Thiên tại thượng cố hướng hạ trình tường 。 Bồ Tát địa cư cố phù không biểu thụy 。 初章天瑞有六。一雨花。二雨香。三鳴鼓四雨衣。 sơ chương Thiên thụy hữu lục 。nhất vũ hoa 。nhị vũ hương 。tam minh cổ tứ vũ y 。 五垂瓔。六燒香。雨花香是見受用。 ngũ thùy anh 。lục thiêu hương 。vũ hoa hương thị kiến thọ dụng 。 鳴鼓是聞受用。垂瓔是觸受用。 minh cổ thị văn thọ dụng 。thùy anh thị xúc thọ dụng 。 經曰。一一佛上至至于梵天者。次菩薩供養。 Kinh viết 。nhất nhất Phật thượng chí chí vu phạm thiên giả 。thứ Bồ Tát cúng dường 。 一財二法。此財供養。 nhất tài nhị Pháp 。thử tài cúng dường 。 經曰。是諸菩薩至讚歎諸佛者。此法供養。 Kinh viết 。thị chư Bồ-tát chí tán thán chư Phật giả 。thử pháp cúng dường 。 次頌說十九偈七重。初一偈頌聞法。 thứ tụng thuyết thập cửu kệ thất trọng 。sơ nhất kệ tụng văn Pháp 。 次一偈頌總益。次七偈頌得證。次一偈頌得信。 thứ nhất kệ tụng tổng ích 。thứ thất kệ tụng đắc chứng 。thứ nhất kệ tụng đắc tín 。 次一偈頌量福。次六偈頌供養。後兩偈總結歎。 thứ nhất kệ tụng lượng phước 。thứ lục kệ tụng cúng dường 。hậu lượng (lưỡng) kệ tổng kết thán 。 七偈頌得證兩重。初三偈頌現聞現證。 thất kệ tụng đắc chứng lượng (lưỡng) trọng 。sơ tam kệ tụng hiện văn hiện chứng 。 後四偈頌現聞當證。現證三重。初偈頌四證。 hậu tứ kệ tụng hiện văn đương chứng 。hiện chứng tam trọng 。sơ kệ tụng tứ chứng 。 次偈頌不退。後偈頌清淨當證得信。量福並可解。 thứ kệ tụng bất thoái 。hậu kệ tụng thanh tịnh đương chứng đắc tín 。lượng phước tịnh khả giải 。 六偈頌供養兩重。初四偈頌諸天供養。 lục kệ tụng cúng dường lượng (lưỡng) trọng 。sơ tứ kệ tụng chư Thiên cung dưỡng 。 後兩偈頌菩薩供養。諸天五重。 hậu lượng (lưỡng) kệ tụng Bồ Tát cúng dường 。chư Thiên ngũ trọng 。 初一偈頌雨華次一偈頌雨香。次半偈頌鳴鼓。次半偈頌雨衣。 sơ nhất kệ tụng vũ hoa thứ nhất kệ tụng vũ hương 。thứ bán kệ tụng minh cổ 。thứ bán kệ tụng vũ y 。 後一頌偈燒香頌。菩薩兩重。 hậu nhất tụng kệ thiêu hương tụng 。Bồ Tát lượng (lưỡng) trọng 。 初一偈半頌財供養。後半偈頌法供養。 sơ nhất kệ bán tụng tài cúng dường 。hậu bán kệ tụng pháp cúng dường 。 經曰。爾時佛告至無有限量者。 Kinh viết 。nhĩ thời Phật cáo chí vô hữu hạn lượng giả 。 次第二節明傳聞功德。由入道之徒通依五人而受法。 thứ đệ nhị tiết minh truyền văn công đức 。do nhập đạo chi đồ thông y ngũ nhân nhi thọ/thụ Pháp 。 一佛二弟子三諸天四變化五神仙。 nhất Phật nhị đệ-tử tam chư Thiên tứ biến hóa ngũ thần tiên 。 今依後四人故是傳聞也。序說三重。一即信明功德。 kim y hậu tứ nhân cố thị truyền văn dã 。tự thuyết tam trọng 。nhất tức tín minh công đức 。 二對行明功德。三望果明功德。即信五意。 nhị đối hạnh/hành/hàng minh công đức 。tam vọng quả minh công đức 。tức tín ngũ ý 。 一信人即其有眾生。二信境即聞佛壽命。 nhất tín nhân tức kỳ hữu chúng sanh 。nhị tín cảnh tức văn Phật thọ mạng 。 三信時即乃至一念。四信體即是信解。 tam tín thời tức nãi chí nhất niệm 。tứ tín thể tức thị tín giải 。 五信益即所得無限。此五中三劣而二勝。 ngũ tín ích tức sở đắc vô hạn 。thử ngũ trung tam liệt nhi nhị thắng 。 人劣時劣體劣。由境勝故得福多也。 nhân liệt thời liệt thể liệt 。do cảnh thắng cố đắc phước đa dã 。 經曰。若有善男子至所不能知者。 Kinh viết 。nhược hữu Thiện nam tử chí sở bất năng trai giả 。 此對行明功德也。亦五意。一行人即善男善女。 thử đối hạnh/hành/hàng minh công đức dã 。diệc ngũ ý 。nhất hạnh/hành/hàng nhân tức thiện nam thiện nữ 。 行境即阿耨菩提。三行時即那由他劫。 hạnh/hành/hàng cảnh tức A nậu Bồ-đề 。tam hành thời tức na-do-tha kiếp 。 四行體即五波羅蜜。五行果即得福無邊。 tứ hạnh/hành/hàng thể tức ngũ Ba-la-mật 。ngũ hành quả tức đắc phước vô biên 。 此五中三勝而二劣。人勝時勝境勝。 thử ngũ trung tam thắng nhi nhị liệt 。nhân thắng thời thắng cảnh thắng 。 但由體劣故得福少也。但明五度者。信解之心即般若也。 đãn do thể liệt cố đắc phước thiểu dã 。đãn minh ngũ độ giả 。tín giải chi tâm tức ba/bát nhược dã 。 次頌說十九偈半四重。初十一偈舉行體。 thứ tụng thuyết thập cửu kệ bán tứ trọng 。sơ thập nhất kệ cử hạnh/hành/hàng thể 。 次三偈量信力。次四偈發信願。後一偈半獎信人。 thứ tam kệ lượng tín lực 。thứ tứ kệ phát tín nguyện 。hậu nhất kệ bán tưởng tín nhân 。 行體六重。初一偈頌慧行。次三偈頌檀行。 hạnh/hành/hàng thể lục trọng 。sơ nhất kệ tụng tuệ hạnh/hành/hàng 。thứ tam kệ tụng đàn hạnh/hành/hàng 。 次一偈頌戒行。次兩偈頌忍行。次一偈頌進行。 thứ nhất kệ tụng giới hạnh/hành/hàng 。thứ lượng (lưỡng) kệ tụng nhẫn hạnh/hành/hàng 。thứ nhất kệ tụng tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。 後三偈頌定行。檀行三偈。初一偈頌檀境。 hậu tam kệ tụng định hạnh/hành/hàng 。đàn hạnh/hành/hàng tam kệ 。sơ nhất kệ tụng đàn cảnh 。 次一偈頌檀具。後一偈頌檀心。忍行兩偈。 thứ nhất kệ tụng đàn cụ 。hậu nhất kệ tụng đàn tâm 。nhẫn hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) kệ 。 初一偈忍重惡。後一偈忍輕惡頌。定行三偈。 sơ nhất kệ nhẫn trọng ác 。hậu nhất kệ nhẫn khinh ác tụng 。định hạnh/hành/hàng tam kệ 。 初一偈離定障。次一偈出定體。後一偈起定願。 sơ nhất kệ ly định chướng 。thứ nhất kệ xuất định thể 。hậu nhất kệ khởi định nguyện 。 次三偈量信力三重。初一偈牒行體。 thứ tam kệ lượng tín lực tam trọng 。sơ nhất kệ điệp hạnh/hành/hàng thể 。 次一偈量信力。後一偈結信成。次四偈頌信願四重。 thứ nhất kệ lượng tín lực 。hậu nhất kệ kết/kiết tín thành 。thứ tứ kệ tụng tín nguyện tứ trọng 。 一偈歎信壽。一偈歎得壽。一偈歎比壽。 nhất kệ thán tín thọ 。nhất kệ thán đắc thọ 。nhất kệ thán bỉ thọ 。 一偈歎說壽。 nhất kệ thán thuyết thọ 。 經曰。又阿逸多至天上之慧者。 Kinh viết 。hựu A-dật-đa chí Thiên thượng chi tuệ giả 。 次第三明修行功德。前明信而無行。今明行必有信。 thứ đệ tam minh tu hành công đức 。tiền minh tín nhi vô hạnh/hành/hàng 。kim Minh Hạnh tất hữu tín 。 有信無行得益則少。有信有行得益則多。 hữu tín vô hạnh/hành/hàng đắc ích tức thiểu 。hữu tín hữu hạnh/hành/hàng đắc ích tức đa 。 從少至多開化漸也。序說兩重。 tùng thiểu chí đa khai hóa tiệm dã 。tự thuyết lượng (lưỡng) trọng 。 一分別現在修行功德。二分別未來修行功德。現在三重。 nhất phân biệt hiện tại tu hành công đức 。nhị phân biệt vị lai tu hành công đức 。hiện tại tam trọng 。 一行因即聞信功德。二行體即弘法功德。 nhất hạnh/hành/hàng nhân tức văn tín công đức 。nhị hạnh/hành/hàng thể tức hoằng pháp công đức 。 三行果即見佛功德。初即聞惠。次即思惠。後即修惠。 tam hành quả tức kiến Phật công đức 。sơ tức văn huệ 。thứ tức tư huệ 。hậu tức tu huệ 。 此即行因也。 thử tức hạnh/hành/hàng nhân dã 。 經曰。何況廣聞至一切種智者。此明行體也。 Kinh viết 。hà huống quảng văn chí nhất thiết chủng trí giả 。thử Minh Hạnh thể dã 。 經曰。阿逸多至圍繞說法者。次明行果三重。 Kinh viết 。A-dật-đa chí vi nhiễu thuyết pháp giả 。thứ Minh Hạnh quả tam trọng 。 一見常身。二見常土。三顯見力。此見常身也。 nhất kiến thường thân 。nhị kiến thường độ 。tam hiển kiến lực 。thử kiến thường thân dã 。 經曰。又見此娑婆至咸處其中者。 Kinh viết 。hựu kiến thử Ta-bà chí hàm xứ/xử kỳ trung giả 。 此見常土也。 thử kiến thường độ dã 。 經曰。若有能如是至深信解相者。 Kinh viết 。nhược hữu năng như thị chí thâm tín giải tướng giả 。 此顯見力也。 thử hiển kiến lực dã 。 經曰。又復如來至深信解者。 Kinh viết 。hựu phục Như Lai chí thâm tín giải giả 。 自下第二分別未來修行功德。約三行分別。即為三重。 tự hạ đệ nhị phân biệt vị lai tu hành công đức 。ước tam hành phân biệt 。tức vi/vì/vị tam trọng 。 一單修弘法行。二兼修六度行。 nhất đan tu hoằng Pháp hành 。nhị kiêm tu lục độ hạnh/hành/hàng 。 三兼修供養佛僧行。修一行者得福少。修二行者得福多。 tam kiêm tu cúng dường Phật tăng hạnh/hành/hàng 。tu nhất hành giả đắc phước thiểu 。tu nhị hành giả đắc phước đa 。 修三行者得福極。此即初中後次第也。 tu tam hành giả đắc phước cực 。thử tức sơ trung hậu thứ đệ dã 。 弘法行中八重。一本因。二出體。三顯力。四勸省。 hoằng Pháp hành trung bát trọng 。nhất bổn nhân 。nhị xuất thể 。tam hiển lực 。tứ khuyến tỉnh 。 五釋意。六示相。七兼成。八結定。此即本因。 ngũ thích ý 。lục thị tướng 。thất kiêm thành 。bát kết/kiết định 。thử tức bổn nhân 。 經曰。何況讀誦受持者。此出體。 Kinh viết 。hà huống độc tụng thọ trì giả 。thử xuất thể 。 經曰。斯人則為頂戴如來者。此顯力。 Kinh viết 。tư nhân tức vi/vì/vị đảnh đái Như Lai giả 。thử hiển lực 。 經曰。阿逸多至供養眾僧者。此勸省。 Kinh viết 。A-dật-đa chí cúng dường chúng tăng giả 。thử khuyến tỉnh 。 經曰。所以者何至供養眾僧者。此釋意。 Kinh viết 。sở dĩ giả hà chí cúng dường chúng tăng giả 。thử thích ý 。 經曰。則為以佛至供養是已者。 Kinh viết 。tức vi/vì/vị dĩ Phật chí cúng dường thị dĩ giả 。 此示相亦已供養佛。 thử thị tướng diệc dĩ cúng dường Phật 。 經曰。阿逸多至其數無量者。 Kinh viết 。A-dật-đa chí kỳ số vô lượng giả 。 此兼成亦已供養僧。 thử kiêm thành diệc dĩ cúng dường tăng 。 經曰。以此現前至供養眾僧者。此結定。 Kinh viết 。dĩ thử hiện tiền chí cúng dường chúng tăng giả 。thử kết/kiết định 。 經曰。況復有人至一心智惠者。 Kinh viết 。huống phục hưũ nhân chí nhất tâm trí huệ giả 。 次第二明兼修六度行三重。一明行漸多。二明福漸積。 thứ đệ nhị minh kiêm tu lục độ hạnh/hành/hàng tam trọng 。nhất minh hạnh/hành/hàng tiệm đa 。nhị minh phước tiệm tích 。 三明力漸速。此明行漸多也。 tam minh lực tiệm tốc 。thử Minh Hạnh tiệm đa dã 。 經曰。其德最勝至亦復如是無量無邊者。 Kinh viết 。kỳ đức tối thắng chí diệc phục như thị vô lượng vô biên giả 。 此明福漸積。 thử minh phước tiệm tích 。 經曰。疾至一切種智者。此明力漸速也。 Kinh viết 。tật chí nhất thiết chủng trí giả 。thử minh lực tiệm tốc dã 。 經曰。若人讀誦至若教人書者。 Kinh viết 。nhược/nhã nhân độc tụng chí nhược/nhã giáo nhân thư giả 。 次第三兼修供養行亦三重。一明行漸多。二明福漸積。 thứ đệ tam kiêm tu cúng dường hạnh/hành/hàng diệc tam trọng 。nhất minh hạnh/hành/hàng tiệm đa 。nhị minh phước tiệm tích 。 三明力漸速。初章復三。一修弘法行。 tam minh lực tiệm tốc 。sơ chương phục tam 。nhất tu hoằng Pháp hành 。 二修供養行。三修六度行。此修弘法行也。 nhị tu cúng dường hạnh/hành/hàng 。tam tu lục độ hạnh/hành/hàng 。thử tu hoằng Pháp hành dã 。 經曰。復能起塔至菩薩功德者。 Kinh viết 。phục năng khởi tháp chí Bồ Tát công đức giả 。 此修供養行也。 thử tu cúng dường hạnh/hành/hàng dã 。 經曰。又為他人至善答問難者。次修六度行。 Kinh viết 。hựu vi/vì/vị tha nhân chí thiện đáp vấn nạn/nan giả 。thứ tu lục độ hạnh/hành/hàng 。 解說此經者是法檀行。 giải thuyết thử Kinh giả thị pháp đàn hạnh/hành/hàng 。 復能清淨持戒與柔和者而共止者。是持戒行。 phục năng thanh tịnh trì giới dữ nhu hòa giả nhi cọng chỉ giả 。thị trì giới hạnh/hành/hàng 。 忍辱無瞋志念堅固者。是忍辱行。常貴坐禪得諸深定者。 nhẫn nhục vô sân chí niệm kiên cố giả 。thị nhẫn nhục hạnh/hành/hàng 。thường quý tọa Thiền đắc chư thâm định giả 。 是禪定行。精進勇猛攝諸善法者。 thị Thiền định hạnh/hành/hàng 。tinh tấn dũng mãnh nhiếp chư thiện Pháp giả 。 是精進行利根智惠善答問難者。是智惠行。 thị tinh tấn hạnh/hành/hàng lợi căn trí huệ thiện đáp vấn nạn/nan giả 。thị trí huệ hạnh/hành/hàng 。 經曰。阿逸多至諸善功德者。此明福漸積。 Kinh viết 。A-dật-đa chí chư thiện công đức giả 。thử minh phước tiệm tích 。 經曰。當知是人至坐道樹下者。 Kinh viết 。đương tri thị nhân chí tọa đạo thụ hạ giả 。 次明力漸速兩重。一令身尊。二令處貴。 thứ minh lực tiệm tốc lượng (lưỡng) trọng 。nhất lệnh thân tôn 。nhị lệnh xứ/xử quý 。 此令身尊由成佛故。 thử lệnh thân tôn do thành Phật cố 。 經曰。阿逸多至如佛之塔者。此令處貴也。 Kinh viết 。A-dật-đa chí như Phật chi tháp giả 。thử lệnh xứ/xử quý dã 。 次頌說十九偈半轉勢頌未來功德三重。 thứ tụng thuyết thập cửu kệ bán chuyển thế tụng vị lai công đức tam trọng 。 初四偈半頌兼修供養舍利行。 sơ tứ kệ bán tụng kiêm tu cúng dường xá lợi hạnh/hành/hàng 。 次四偈頌兼修供養眾僧行。次十一偈頌兼修六波羅蜜行。 thứ tứ kệ tụng kiêm tu cúng dường chúng tăng hạnh/hành/hàng 。thứ thập nhất kệ tụng kiêm tu lục Ba la mật hạnh/hành/hàng 。 初二章可解。後章三重。初三偈明修法。 sơ nhị chương khả giải 。hậu chương tam trọng 。sơ tam kệ minh tu pháp 。 次三偈明修度。後五偈明修力。修力三重。 thứ tam kệ minh tu độ 。hậu ngũ kệ minh tu lực 。tu lực tam trọng 。 初一偈半明得天敬。次一偈明速成道。 sơ nhất kệ bán minh đắc Thiên kính 。thứ nhất kệ minh tốc thành đạo 。 後兩偈半令處尊。 hậu lượng (lưỡng) kệ bán lệnh xứ/xử tôn 。   隨喜功德品第十八   tùy hỉ công đức phẩm đệ thập bát 此品第二明方便益。隨以順從為義。 thử phẩm đệ nhị minh phương tiện ích 。tùy dĩ thuận tùng vi/vì/vị nghĩa 。 喜以慶悅為名。所謂聞法順從心生慶悅故名隨喜。 hỉ dĩ khánh duyệt vi/vì/vị danh 。sở vị văn Pháp thuận tùng tâm sanh khánh duyệt cố danh tùy hỉ 。 隨喜有兩。一自聞生憙。二勸聞生喜。 tùy hỉ hữu lượng (lưỡng) 。nhất tự văn sanh hỉ 。nhị khuyến văn sanh hỉ 。 自聞生喜即受他法施。勸聞生喜。即以法施他。 tự văn sanh hỉ tức thọ/thụ tha pháp thí 。khuyến văn sanh hỉ 。tức dĩ pháp thí tha 。 受他法施。明生自聞慧。以法施他。令他生聞慧。 thọ/thụ tha pháp thí 。minh sanh tự văn tuệ 。dĩ pháp thí tha 。lệnh tha sanh văn tuệ 。 生自聞慧。即自利行。生他聞惠。即利他行。 sanh tự văn tuệ 。tức tự lợi hạnh/hành/hàng 。sanh tha văn huệ 。tức lợi tha hạnh/hành/hàng 。 如是因聞隨喜生聞惠。因聞惠生思惠。 như thị nhân văn tùy hỉ sanh văn huệ 。nhân văn huệ sanh tư huệ 。 因思慧生修惠。因修惠生證智。聞即熏。思即覺。 nhân tư tuệ sanh tu huệ 。nhân tu huệ sanh chứng trí 。văn tức huân 。tư tức giác 。 修即寂。證即通。此四即以隨喜為本故。名隨喜品。 tu tức tịch 。chứng tức thông 。thử tứ tức dĩ tùy hỉ vi/vì/vị bổn cố 。danh tùy hỉ phẩm 。 品內兩序兩頌即為四重。一序問。二頌問。 phẩm nội lượng (lưỡng) tự lượng (lưỡng) tụng tức vi/vì/vị tứ trọng 。nhất tự vấn 。nhị tụng vấn 。 三序答。四頌答。前二可解。 tam tự đáp 。tứ tụng đáp 。tiền nhị khả giải 。 經曰。爾時佛告至隨喜已者。 Kinh viết 。nhĩ thời Phật cáo chí tùy hỉ dĩ giả 。 次序答分別五人功德即為五重。一隨喜人。二往聽人。 thứ tự đáp phân biệt ngũ nhân công đức tức vi/vì/vị ngũ trọng 。nhất tùy hỉ nhân 。nhị vãng thính nhân 。 三分坐人。四勸聽人。五修行人。 tam phần tọa nhân 。tứ khuyến thính nhân 。ngũ tu hành nhân 。 前後二人明因不明果。中間三人明果不明因。隱顯互論耳。 tiền hậu nhị nhân minh nhân bất minh quả 。trung gian tam nhân minh quả bất minh nhân 。ẩn hiển hỗ luận nhĩ 。 初明隨喜有五十人。 sơ minh tùy hỉ hữu ngũ thập nhân 。 即十信十解十行十迴向十地為五十。此中從勝向劣而為次第故。 tức thập tín thập giải thập hành thập hồi hướng Thập Địa vi/vì/vị ngũ thập 。thử trung tùng thắng hướng liệt nhi vi thứ đệ cố 。 以法雲地為最初人。信心為最後人。 dĩ Pháp vân địa vi/vì/vị tối sơ nhân 。tín tâm vi/vì/vị tối hậu nhân 。 初隨喜為最勝。後隨喜為最劣。 sơ tùy hỉ vi/vì/vị tối thắng 。hậu tùy hỉ vi/vì/vị tối liệt 。 是故數至五十不多不少。文有六重。 thị cố số chí ngũ thập bất đa bất thiểu 。văn hữu lục trọng 。 一立初二總轉三條後四對田五起行六量福。立初兩重。一喜聞二喜化。 nhất lập sơ nhị tổng chuyển tam điều hậu tứ đối điền ngũ khởi hạnh/hành/hàng lục lượng phước 。lập sơ lượng (lưỡng) trọng 。nhất hỉ văn nhị hỉ hóa 。 此明喜聞三意。一喜時即如來滅後。 thử minh hỉ văn tam ý 。nhất hỉ thời tức Như Lai diệt hậu 。 二喜人即道俗四眾。三喜事即聞經隨喜。 nhị hỉ nhân tức đạo tục Tứ Chúng 。tam hỉ sự tức văn Kinh tùy hỉ 。 經曰。從法會出至隨力演說者。此喜化三意。 Kinh viết 。tùng pháp hội xuất chí tùy lực diễn thuyết giả 。thử hỉ hóa tam ý 。 一化處即僧坊等。二化境即父母等。 nhất hóa xứ/xử tức tăng phường đẳng 。nhị hóa cảnh tức phụ mẫu đẳng 。 三化事即隨力演說。 tam hóa sự tức tùy lực diễn thuyết 。 經曰。是諸人等至第五十者。第二總轉也。 Kinh viết 。thị chư nhân đẳng chí đệ ngũ thập giả 。đệ nhị tổng chuyển dã 。 經曰。阿逸多至汝當善聽者。第三條後也。 Kinh viết 。A-dật-đa chí nhữ đương thiện thính giả 。đệ tam điều hậu dã 。 經曰。若四百萬億至眾生數者。 Kinh viết 。nhược/nhã tứ bách vạn ức chí chúng sanh số giả 。 第四對田也三意。一器多即四百萬億阿僧祇世界。 đệ tứ đối điền dã tam ý 。nhất khí đa tức tứ bách vạn ức a-tăng-kì thế giới 。 二生多即五類眾生。 nhị sanh đa tức ngũ loại chúng sanh 。 三結多即如是等在眾生數也。五類者。一道類。二生類。三界類。四體類。 tam kết đa tức như thị đẳng tại chúng sanh số dã 。ngũ loại giả 。nhất đạo loại 。nhị sanh loại 。tam giới loại 。tứ thể loại 。 五相類。道類則六趣。如序品解。 ngũ tướng loại 。đạo loại tức lục thú 。như tự phẩm giải 。 生類即四生。謂卵胎濕化生者新諸根起也。 sanh loại tức tứ sanh 。vị noãn thai thấp hóa sanh giả tân chư căn khởi dã 。 依(穀-禾+卵)而生曰卵。含藏而出曰胎。假潤而興曰濕。 y (cốc -hòa +noãn )nhi sanh viết noãn 。hàm tạng nhi xuất viết thai 。giả nhuận nhi hưng viết thấp 。 欻然而現曰化。卵生者孔雀鸚鵡等。 欻nhiên nhi hiện viết hóa 。noãn sanh giả Khổng-tước anh vũ đẳng 。 胎生者象馬駝驢等。濕生者蚊蚋精蛉等。 thai sanh giả tượng mã Đà lư đẳng 。thấp sanh giả văn nhuế tinh linh đẳng 。 化生者地獄諸天等。於五道中人畜具四生。地獄諸天但化生。 hóa sanh giả địa ngục chư Thiên đẳng 。ư ngũ đạo trung nhân súc cụ tứ sanh 。địa ngục chư Thiên đãn hóa sanh 。 鬼神二種化生胎生。人卵生者。 quỷ thần nhị chủng hóa sanh thai sanh 。nhân noãn sanh giả 。 如世羅優波世羅二比丘。從鶴卵中生。 như thế la ưu ba thế la nhị Tỳ-kheo 。tùng hạc noãn trung sanh 。 鶴鳥於山中生二卵卵出兩童子。人奪養之為立名字。 hạc điểu ư sơn trung sanh nhị noãn noãn xuất lượng (lưỡng) Đồng tử 。nhân đoạt dưỡng chi vi/vì/vị lập danh tự 。 一名大山。二名小山。後出家得羅漢。世羅言山。 nhất danh Đại sơn 。nhị danh tiểu sơn 。hậu xuất gia đắc La-hán 。thế la ngôn sơn 。 優波世羅言小山。又如彌伽羅母毘舍佉夫人。 ưu ba thế la ngôn tiểu sơn 。hựu như di già la mẫu tỳ xá khư phu nhân 。 一時生三十二卵。卵出三十二子。 nhất thời sanh tam thập nhị noãn 。noãn xuất tam thập nhị tử 。 值佛出家並得初果。又如般遮羅王生五百子。 trị Phật xuất gia tịnh đắc sơ quả 。hựu như ba/bát già La Vương sanh ngũ bách tử 。 並是卵生。王及王子。後時並悟緣覺果。 tịnh thị noãn sanh 。Vương cập Vương tử 。hậu thời tịnh ngộ duyên giác quả 。 人胎生者如今世人也。人濕生者。 nhân thai sanh giả như kim thế nhân dã 。nhân thấp sanh giả 。 如頂生王遮婁王優波遮婁王。劫初時布薩王頂生一胞。 như đính sanh Vương già lâu Vương ưu ba già lâu Vương 。kiếp sơ thời bố tát Vương đảnh/đính sanh nhất bào 。 胞破生頂生王。頂生王膝上生一胞。胞破生遮婁王。 bào phá sanh đính sanh Vương 。đính sanh Vương tất thượng sanh nhất bào 。bào phá sanh già lâu Vương 。 遮婁王(跳-兆+專)上生一胞。胞破生優波遮婁王。 già lâu Vương (khiêu -triệu +chuyên )thượng sanh nhất bào 。bào phá sanh ưu ba già lâu Vương 。 此三即是祖父孫並登轉輪王位。又如耆婆母。 thử tam tức thị tổ phụ tôn tịnh đăng Chuyển luân Vương vị 。hựu như Kì-bà mẫu 。 從菴羅樹生。亦是濕生也。人化生者。 tùng am la thụ/thọ sanh 。diệc thị thấp sanh dã 。nhân hóa sanh giả 。 如劫初時人。一切化生。畜生四生者前三可見。 như kiếp sơ thời nhân 。nhất thiết hóa sanh 。súc sanh tứ sanh giả tiền tam khả kiến 。 唯龍及金翅鳥有化生不盡皆。 duy long cập kim-sí điểu hữu hóa sanh bất tận giai 。 然地獄諸天并中陰。此三處唯化生。鬼神多化生。 nhiên địa ngục chư Thiên tinh trung uẩn 。thử tam xứ/xử duy hóa sanh 。quỷ thần đa hóa sanh 。 而亦有胎生者。如女餓鬼。白目連云。我夜生五子。 nhi diệc hữu thai sanh giả 。như nữ ngạ quỷ 。bạch Mục liên vân 。ngã dạ sanh ngũ tử 。 晝時亦生五。生已皆食盡。如此我無飽。問。 trú thời diệc sanh ngũ 。sanh dĩ giai thực/tự tận 。như thử ngã vô bão 。vấn 。 何生最勝。答。化生。問。若爾云何最後生菩薩。 hà sanh tối thắng 。đáp 。hóa sanh 。vấn 。nhược nhĩ vân hà tối hậu sanh Bồ Tát 。 已得生自在唯受胎生。答。見大利益故。大利益者。 dĩ đắc sanh tự tại duy thụ thai sanh 。đáp 。kiến Đại lợi ích cố 。Đại lợi ích giả 。 由親屬相關。今無量釋迦種得入正法故。 do thân chúc tướng quan 。kim vô lượng Thích Ca chủng đắc nhập chánh pháp cố 。 此人是轉輪種。但由此名生他恭敬尊重。 thử nhân thị chuyển luân chủng 。đãn do thử danh sanh tha cung kính tôn trọng 。 背邪歸正故。人道得此勝利。起受化者。 bối tà quy chánh cố 。nhân đạo đắc thử thắng lợi 。khởi thọ/thụ hóa giả 。 正勤心故。除世間疑。此眾生是何幻或為天為鬼故。 chánh cần tâm cố 。trừ thế gian nghi 。thử chúng sanh thị hà huyễn hoặc vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị quỷ cố 。 除外道謗。一百劫盡。幻人世噉食世間故。 trừ ngoại đạo báng 。nhất bách kiếp tận 。huyễn nhân thế đạm thực thế gian cố 。 餘師說為安立舍利。令他供養得生天解脫。 dư sư thuyết vi/vì/vị an lập xá lợi 。lệnh tha cúng dường đắc sanh thiên giải thoát 。 何以故。化生眾生無外種子。若死身不得住故。 hà dĩ cố 。hóa sanh chúng sanh vô ngoại chủng tử 。nhược/nhã tử thân bất đắc trụ cố 。 若人信佛有成願通慧此救不然。因論起論。 nhược/nhã nhân tín Phật hữu thành nguyện thông tuệ thử cứu bất nhiên 。nhân luận khởi luận 。 若化生眾生屍骸不可得。 nhược/nhã hóa sanh chúng sanh thi hài bất khả đắc 。 經中云何說化生迦婁羅取化生龍為食。答不解故無失。 Kinh trung vân hà thuyết hóa sanh Ca lâu La thủ hóa sanh long vi/vì/vị thực/tự 。đáp bất giải cố vô thất 。 復有食乃至未死。若死無復飽。此謂生類也。 phục hưũ thực/tự nãi chí vị tử 。nhược/nhã tử vô phục bão 。thử vị sanh loại dã 。 界類者即有形無形也。界有三。 giới loại giả tức hữu hình vô hình dã 。giới hữu tam 。 欲界二色界三無色界。俱舍云。界以持為義。或性為義。 dục giới nhị sắc giới tam vô sắc giới 。câu xá vân 。giới dĩ trì vi/vì/vị nghĩa 。hoặc tánh vi/vì/vị nghĩa 。 案持是攝義。性是因義。 án trì thị nhiếp nghĩa 。tánh thị nhân nghĩa 。 各攝自相同類相生故名為界。若法為欲欲所縛故名欲界。 các nhiếp tự tướng đồng loại tướng sanh cố danh vi giới 。nhược/nhã Pháp vi/vì/vị dục dục sở phược cố danh dục giới 。 為色欲所縛故名色界。為無色欲所縛故名無色界。 vi/vì/vị sắc dục sở phược cố danh sắc giới 。vi/vì/vị vô sắc dục sở phược cố danh vô sắc giới 。 三處欲體是欲亦是界。 tam xứ/xử dục thể thị dục diệc thị giới 。 三處欲外法是界而非欲。而名欲界色界無色界者。 tam xứ/xử dục ngoại pháp thị giới nhi phi dục 。nhi danh dục giới sắc giới vô sắc giới giả 。 一與三處欲相應故。二能持三處欲故。 nhất dữ tam xứ/xử dục tướng ứng cố 。nhị năng trì tam xứ/xử dục cố 。 故俱舍明是界與欲欲相應故名欲界。 cố câu xá minh thị giới dữ dục dục tướng ứng cố danh dục giới 。 復次此界是欲界家界能持欲故。餘二亦爾。問。 phục thứ thử giới thị dục giới gia giới năng trì dục cố 。dư nhị diệc nhĩ 。vấn 。 若三界通有欲則通是欲界。云何立三界。答。欲界具有四欲。 nhược/nhã tam giới thông hữu dục tức thông thị dục giới 。vân hà lập tam giới 。đáp 。dục giới cụ hữu tứ dục 。 一色欲。二心欲。三食欲。四婬欲。色界有二欲。 nhất sắc dục 。nhị tâm dục 。tam thực dục 。tứ dâm dục 。sắc giới hữu nhị dục 。 色欲心欲。無色界有一欲。謂心欲。 sắc dục tâm dục 。vô sắc giới hữu nhất dục 。vị tâm dục 。 欲界欲滿而色微。色界色滿而欲微無色界色斷而欲微。 dục giới dục mãn nhi sắc vi 。sắc giới sắc mãn nhi dục vi vô sắc giới sắc đoạn nhi dục vi 。 欲界欲滿故名欲界。色微故不名色界。 dục giới dục mãn cố danh dục giới 。sắc vi cố bất danh sắc giới 。 有色故非無色界。色界色滿故名色界。 hữu sắc cố phi vô sắc giới 。sắc giới sắc mãn cố danh sắc giới 。 欲微故不名欲界。有欲故非無欲界。如是建立三界。 dục vi cố bất danh dục giới 。hữu dục cố phi vô dục giới 。như thị kiến lập tam giới 。 欲界以二十處為體。色界或十六處。 dục giới dĩ nhị thập xứ/xử vi/vì/vị thể 。sắc giới hoặc thập lục xứ/xử 。 或十七處為體。無色界四處為體。於中若眾生若器世。 hoặc thập thất xứ vi/vì/vị thể 。vô sắc giới tứ xứ vi/vì/vị thể 。ư trung nhược/nhã chúng sanh nhược/nhã khí thế 。 若善若染污若無記若中陰。悉為三界體。 nhược/nhã thiện nhược/nhã nhiễm ô nhược/nhã vô kí nhược/nhã trung uẩn 。tất vi/vì/vị tam giới thể 。 由三界貪使所使故。由能持三界欲故。 do tam giới tham sử sở sử cố 。do năng trì tam giới dục cố 。 故俱舍明有諸界出五道。 cố câu xá minh hữu chư giới xuất ngũ đạo 。 若善染污器世界中陰為性。是界非道。 nhược/nhã thiện nhiễm ô khí thế giới trung uẩn vi/vì/vị tánh 。thị giới phi đạo 。 五道者是無覆無記眾生非中陰故。然此三界。欲界其必有色。 ngũ đạo giả thị vô phước vô kí chúng sanh phi trung uẩn cố 。nhiên thử tam giới 。dục giới kỳ tất hữu sắc 。 色界其必無欲。無色一界無色無欲。 sắc giới kỳ tất vô dục 。vô sắc nhất giới vô sắc vô dục 。 言有形攝下二界眾生。言無形攝上一界眾生也。 ngôn hữu hình nhiếp hạ nhị giới chúng sanh 。ngôn vô hình nhiếp thượng nhất giới chúng sanh dã 。 體類者即有想無想非有想非無想也。一切眾生以想為性。 thể loại giả tức hữu tưởng vô tưởng Phi hữu tưởng Phi vô tưởng dã 。nhất thiết chúng sanh dĩ tưởng vi/vì/vị tánh 。 一有想。謂有心而麁。二無想。謂無心而寂。 nhất hữu tưởng 。vị hữu tâm nhi thô 。nhị vô tưởng 。vị vô tâm nhi tịch 。 三非有想非無想。 tam Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 謂雖有心非麁非寂非麁故異乎有想。非寂故異乎無想。 vị tuy hữu tâm phi thô phi tịch phi thô cố dị hồ hữu tưởng 。phi tịch cố dị hồ vô tưởng 。 故曰非有想非無想也。 cố viết Phi hữu tưởng Phi vô tưởng dã 。 言有想即攝七有想定及欲界眾生也。 ngôn hữu tưởng tức nhiếp thất hữu tưởng định cập dục giới chúng sanh dã 。 言無想即攝二無想定及無想天眾生也。 ngôn vô tưởng tức nhiếp nhị vô tưởng định cập vô tưởng Thiên chúng sanh dã 。 言非有想非無想即攝非想非非想眾生也。真諦又解分別眾生有凡有聖。凡夫二種。 ngôn Phi hữu tưởng Phi vô tưởng tức nhiếp phi tưởng phi phi tưởng chúng sanh dã 。chân đế hựu giải phân biệt chúng sanh hữu phàm hữu Thánh 。phàm phu nhị chủng 。 謂未成已成。未成者未成想位。 vị vị thành dĩ thành 。vị thành giả vị thành tưởng vị 。 謂從託胎以去乃至愛位但名得界。未能得想。 vị tùng thác thai dĩ khứ nãi chí ái vị đãn danh đắc giới 。vị năng đắc tưởng 。 由未能具足分別是非及安立來世生因故。但名無想。 do vị năng cụ túc phân biệt thị phi cập an lập lai thế sanh nhân cố 。đãn danh vô tưởng 。 已成者已成想位。謂從取至有得名有想。 dĩ thành giả dĩ thành tưởng vị 。vị tùng thủ chí hữu đắc danh hữu tưởng 。 已能分別是非及能安立來世生因故。 dĩ năng phân biệt thị phi cập năng an lập lai thế sanh nhân cố 。 故名有想聖人。但有第三句。謂非想非非想非想者。 cố danh hữu tưởng Thánh nhân 。đãn hữu đệ tam cú 。vị phi tưởng phi phi tưởng phi tưởng giả 。 離三界想陰故。非非想者離三界所餘陰故。 ly tam giới tưởng uẩn cố 。phi phi tưởng giả ly tam giới sở dư uẩn cố 。 唯是三無流根說名為覺。 duy thị tam vô lưu căn thuyết danh vi giác 。 小乘從初果至羅漢。大乘從初地至金剛。皆名非想非非想。 Tiểu thừa tòng sơ quả chí La-hán 。Đại-Thừa tòng sơ địa chí Kim cương 。giai danh phi tưởng phi phi tưởng 。 五方便及四十心並名相。似非想非非想。 ngũ phương tiện cập tứ thập tâm tịnh danh tướng 。tự phi tưởng phi phi tưởng 。 佛果非是菩薩所化故不論之。相類者。 Phật quả phi thị Bồ Tát sở hóa cố bất luận chi 。tướng loại giả 。 即無足二足四足多足可解。十地論云。 tức vô túc nhị túc tứ túc đa túc khả giải 。thập địa luận vân 。 六趣者苦樂差別。四生者依止差別。依止業故。 lục thú giả khổ lạc/nhạc sái biệt 。tứ sanh giả y chỉ sái biệt 。y chỉ nghiệp cố 。 有形無形者。色無色差別。有想無想者。麁細差別。 hữu hình vô hình giả 。sắc vô sắc sái biệt 。hữu tưởng vô tưởng giả 。thô tế sái biệt 。 有足無足者。形相差別。 hữu túc vô túc giả 。hình tướng sái biệt 。 如是等在眾生數者總結也。 như thị đẳng tại chúng sanh số giả tổng kết dã 。 經曰。有人求福至滿八十年已者。 Kinh viết 。hữu nhân cầu phước chí mãn bát thập niên dĩ giả 。 此第五起行也兩重。一起財施行。二起法施行。 thử đệ ngũ khởi hạnh/hành/hàng dã lượng (lưỡng) trọng 。nhất khởi tài thí hạnh/hành/hàng 。nhị khởi pháp thí hạnh/hành/hàng 。 財施三意。一隨求施。二勝物施。三長時施。 tài thí tam ý 。nhất tùy cầu thí 。nhị thắng vật thí 。tam trường/trưởng thời thí 。 隨其所欲皆給與之者。是隨求施。 tùy kỳ sở dục giai cấp dữ chi giả 。thị tùy cầu thí 。 七珍象馬等是勝物施。與七寶者生藏攝利益喜。 thất trân tượng mã đẳng thị thắng vật thí 。dữ thất bảo giả sanh tạng nhiếp lợi ích hỉ 。 與象馬車乘者生代步利益喜。 dữ tượng mã xa thừa giả sanh đại bộ lợi ích hỉ 。 與宮殿樓閣等生受用利益喜。是大施主如是布施滿八十年者。 dữ cung điện lâu các đẳng sanh thọ dụng lợi ích hỉ 。thị Đại thí chủ như thị bố thí mãn bát thập niên giả 。 是長時施。佛在時上壽百二十。中壽百歲。 thị trường/trưởng thời thí 。Phật tại thời thượng thọ bách nhị thập 。trung thọ bách tuế 。 下壽八十。欲顯命難保故。以下壽為其量。 hạ thọ bát thập 。dục hiển mạng nạn/nan bảo cố 。dĩ hạ thọ vi/vì/vị kỳ lượng 。 經曰。而作是念至而訓導之者。 Kinh viết 。nhi tác thị niệm chí nhi huấn đạo chi giả 。 次起法施行三重。一謀化。二正化。三受化謀化也。 thứ khởi pháp thí hạnh/hành/hàng tam trọng 。nhất mưu hóa 。nhị chánh hóa 。tam thọ hóa mưu hóa dã 。 五欲之具雖充百年之期已及。既與現世之樂。 ngũ dục chi cụ tuy sung bách niên chi kỳ dĩ cập 。ký dữ hiện thế chi lạc/nhạc 。 須拔當來之苦故。曰當以佛法而訓導之。 tu bạt đương lai chi khổ cố 。viết đương dĩ Phật Pháp nhi huấn đạo chi 。 經曰。即集此眾生示教利喜者。此正化也。 Kinh viết 。tức tập thử chúng sanh thị giáo lợi hỉ giả 。thử chánh hóa dã 。 示教利喜如上解。 thị giáo lợi hỉ như thượng giải 。 經曰。一時皆得至具八解脫者。此受化也。 Kinh viết 。nhất thời giai đắc chí cụ bát giải thoát giả 。thử thọ/thụ hóa dã 。 受化之徒並具四沙門果及八解脫。 thọ/thụ hóa chi đồ tịnh cụ tứ sa môn quả cập bát giải thoát 。 經曰。於意云何至寧為多不者。第六量福也。 Kinh viết 。ư ý vân hà chí ninh vi/vì/vị đa bất giả 。đệ lục lượng phước dã 。 四重。一問多。二答多。三比多。四況多。 tứ trọng 。nhất vấn đa 。nhị đáp đa 。tam bỉ đa 。tứ huống đa 。 此問多也。 thử vấn đa dã 。 二施既弘兩福理積所生功德可為多不。 nhị thí ký hoằng lượng (lưỡng) phước lý tích sở sanh công đức khả vi/vì/vị đa bất 。 經曰。彌勒白佛至阿羅漢果者。此答多也。 Kinh viết 。Di lặc bạch Phật chí A-la-hán quả giả 。thử đáp đa dã 。 直施一人之財福已難測。 trực thí nhất nhân chi tài phước dĩ nạn/nan trắc 。 況施多人之法福豈可量。 huống thí đa nhân chi Pháp phước khởi khả lượng 。 經曰。佛告彌勒至所不能知者。此比多也。 Kinh viết 。Phật cáo Di lặc chí sở bất năng trai giả 。thử bỉ đa dã 。 財施但令得世間樂離貧窮苦法施。 tài thí đãn lệnh đắc thế gian lạc/nhạc ly bần cùng khổ pháp thí 。 但令得二乘樂離分段苦。 đãn lệnh đắc nhị thừa lạc/nhạc ly phần đoạn khổ 。 隨喜能令得大乘樂離變易苦。欲量其勝算如難知。 tùy hỉ năng lệnh đắc Đại-Thừa lạc/nhạc ly biến dịch khổ 。dục lượng kỳ thắng toán như nạn/nan tri 。 經曰。阿逸多至不可為比者。此況多也。 Kinh viết 。A-dật-đa chí bất khả vi/vì/vị bỉ giả 。thử huống đa dã 。 最後人喜最劣。其福既已過前。最初之喜最勝。 tối hậu nhân hỉ tối liệt 。kỳ phước ký dĩ quá tiền 。tối sơ chi hỉ tối thắng 。 其福理難為比。 kỳ phước lý nạn/nan vi/vì/vị bỉ 。 經曰。又阿逸多至及乘天宮者。 Kinh viết 。hựu A-dật-đa chí cập thừa Thiên cung giả 。 次明第二往聽人。此中取行詣聽法所故。 thứ minh đệ nhị vãng thính nhân 。thử trung thủ hạnh/hành/hàng nghệ thính pháp sở cố 。 以乘天宮等為其報。若以聽法根亦無邊。然往人三品。 dĩ thừa Thiên cung đẳng vi/vì/vị kỳ báo 。nhược/nhã dĩ thính pháp căn diệc vô biên 。nhiên vãng nhân tam phẩm 。 下品得乘象馬。中品得乘寶輿。上品得乘天宮。 hạ phẩm đắc thừa tượng mã 。trung phẩm đắc thừa bảo dư 。thượng phẩm đắc thừa Thiên cung 。 經曰。若復有人至所坐之處者。 Kinh viết 。nhược/nhã phục hưũ nhân chí sở tọa chi xứ/xử giả 。 次明第三分坐人。亦由三心分坐故得三王坐處。 thứ minh đệ tam phần tọa nhân 。diệc do tam tâm phần tọa cố đắc tam Vương tọa xứ/xử 。 下品得輪王坐處。中品得帝釋坐處。 hạ phẩm đắc luân Vương tọa xứ/xử 。trung phẩm đắc Đế Thích tọa xứ/xử 。 上品得梵王坐處也。 thượng phẩm đắc Phạm Vương tọa xứ/xử dã 。 經曰。阿逸多至利根智惠者。 Kinh viết 。A-dật-đa chí lợi căn trí huệ giả 。 次明第四勸聽人。以勸聽義邊得四種勝根。一得勝智。 thứ minh đệ tứ khuyến thính nhân 。dĩ khuyến thính nghĩa biên đắc tứ chủng thắng căn 。nhất đắc thắng trí 。 二無惡相。三有善相。四值善緣。 nhị vô ác tướng 。tam hữu thiện tướng 。tứ trị thiện duyên 。 此得勝智也與陀羅尼菩薩同生一處者。此是得智緣。 thử đắc thắng trí dã dữ đà la ni Bồ-tát đồng sanh nhất xứ/xử giả 。thử thị đắc trí duyên 。 前由勸人聽法故。為他得智緣。 tiền do khuyến nhân thính pháp cố 。vi/vì/vị tha đắc trí duyên 。 今與菩薩同生故為自得智緣。利根智惠者。 kim dữ Bồ Tát đồng sanh cố vi/vì/vị tự đắc trí duyên 。lợi căn trí huệ giả 。 此是得智體外聞必受為利根。內思必解為智惠。 thử thị đắc trí thể ngoại văn tất thọ/thụ vi/vì/vị lợi căn 。nội tư tất giải vi/vì/vị trí huệ 。 經曰。百千萬世終不瘖瘂者。次明無惡相也。 Kinh viết 。bách thiên vạn thế chung bất âm ngọng giả 。thứ minh vô ác tướng dã 。 無八種惡相。一無聲惡二無氣惡。三無舌惡。 vô bát chủng ác tướng 。nhất vô thanh ác nhị vô khí ác 。tam vô thiệt ác 。 四無口惡。五無齒惡。六無脣惡。七無鼻惡。 tứ vô khẩu ác 。ngũ vô xỉ ác 。lục vô thần ác 。thất vô tỳ ác 。 八無面惡。此無聲惡聲惡有二。言不出為瘖。 bát vô diện ác 。thử vô thanh ác thanh ác hữu nhị 。ngôn bất xuất vi/vì/vị âm 。 聲不轉為瘂。由高聲勸人聽故無此二惡。 thanh bất chuyển vi/vì/vị ngọng 。do cao thanh khuyến nhân thính cố vô thử nhị ác 。 經曰。口氣不臭者。此無氣惡氣惡有一。 Kinh viết 。khẩu khí bất xú giả 。thử vô khí ác khí ác hữu nhất 。 即是口臭。實語為香語。虛語為臭語。 tức thị khẩu xú 。thật ngữ vi/vì/vị hương ngữ 。hư ngữ vi/vì/vị xú ngữ 。 由香語勸人聽故無此臭惡。 do hương ngữ khuyến nhân thính cố vô thử xú ác 。 經曰。舌無病口亦無病者。 Kinh viết 。thiệt vô bệnh khẩu diệc vô bệnh giả 。 此二是無惡舌惡口。口中三等為舌。人之面門為口。 thử nhị thị vô ác thiệt ác khẩu 。khẩu trung tam đẳng vi/vì/vị thiệt 。nhân chi diện môn vi/vì/vị khẩu 。 舌病則噤口病爽。由耎語勸人聽故無舌噤惡。 thiệt bệnh tức cấm khẩu bệnh sảng 。do nhuyễn ngữ khuyến nhân thính cố vô thiệt cấm ác 。 由正語勸人聽故無口爽惡。 do chánh ngữ khuyến nhân thính cố vô khẩu sảng ác 。 經曰。齒不垢黑至不差不曲者。 Kinh viết 。xỉ bất cấu hắc chí bất sái bất khúc giả 。 此無齒惡齒惡有六。薄黧為黑。微赤為黃。本闕為疎。 thử vô xỉ ác xỉ ác hữu lục 。bạc lê vi/vì/vị hắc 。vi xích vi/vì/vị hoàng 。bổn khuyết vi/vì/vị sơ 。 中傷為缺。差者不正之貌。曲者如鉤之像。 trung thương vi/vì/vị khuyết 。sái giả bất chánh chi mạo 。khúc giả như câu chi tượng 。 由齒發聲勸人聽故。總得無此六惡。 do xỉ phát thanh khuyến nhân thính cố 。tổng đắc vô thử lục ác 。 經曰。脣不下垂至無諸可惡者。 Kinh viết 。thần bất hạ thùy chí vô chư khả ác giả 。 此無脣惡脣惡有九。下垂者遼怊而不掩。 thử vô thần ác thần ác hữu cửu 。hạ thùy giả liêu 怊nhi bất yểm 。 褰縮者編淺而露斷。麁澁者加之以皮脧。 khiên súc giả biên thiển nhi lộ đoạn 。thô sáp giả gia chi dĩ bì tuyên 。 瘡緊者增之以肉坼。缺壞者體段不足。咼斜者相貌不圓。 sang khẩn giả tăng chi dĩ nhục sách 。khuyết hoại giả thể đoạn bất túc 。咼tà giả tướng mạo bất viên 。 厚者表裏過肥。大者東西越度。 hậu giả biểu lý quá/qua phì 。Đại giả Đông Tây việt độ 。 黧黑者自無丹色。可惡者人不喜看。由脣發聲勸人聽故。 lê hắc giả tự vô đan sắc 。khả ác giả nhân bất hỉ khán 。do thần phát thanh khuyến nhân thính cố 。 總得無此九惡。 tổng đắc vô thử cửu ác 。 經曰。鼻不(月*扁)(月*弟]亦不曲戾者。 Kinh viết 。tỳ bất (nguyệt *biển )(nguyệt *đệ diệc bất khúc lệ giả 。 此無鼻惡鼻惡有二。(月*扁)(月*弟]者高下不平。曲戾者東西不正。 thử vô tỳ ác tỳ ác hữu nhị 。(nguyệt *biển )(nguyệt *đệ giả cao hạ bất bình 。khúc lệ giả Đông Tây bất chánh 。 由鼻發聲勸人聽故。無此二惡。 do tỳ phát thanh khuyến nhân thính cố 。vô thử nhị ác 。 經曰。面色不黑至不可喜相者。 Kinh viết 。diện sắc bất hắc chí bất khả hỉ tướng giả 。 此無面惡面惡有四。面黑者色乏紅顏。狹長者形虧滿月。 thử vô diện ác diện ác hữu tứ 。diện hắc giả sắc phạp hồng nhan 。hiệp Trưởng-giả hình khuy mãn nguyệt 。 窊者邊高中下。曲者額亞頤鉤。 oa giả biên cao trung hạ 。khúc giả ngạch á 頤câu 。 由含喜正面勸人聽故。無此四惡。 do hàm hỉ chánh diện khuyến nhân thính cố 。vô thử tứ ác 。 經曰。脣舌牙齒至人相具足者。此明有善相。 Kinh viết 。thần thiệt nha xỉ chí nhân tướng cụ túc giả 。thử minh hữu thiện tướng 。 翻前惡即是好。 phiên tiền ác tức thị hảo 。 經曰。世世所生至信受教誨者。此明值善緣。 Kinh viết 。thế thế sở sanh chí tín thọ giáo hối giả 。thử minh trị thiện duyên 。 見佛者是見受用。聞法者是聞受用。 kiến Phật giả thị kiến thọ dụng 。văn Pháp giả thị văn thọ dụng 。 信受者是念受用。教誨者顯觸受用。 tín thọ giả thị niệm thọ dụng 。giáo hối giả hiển xúc thọ dụng 。 值此善緣得出世四種受用也。此如序品中解。 trị thử thiện duyên đắc xuất thế tứ chủng thọ dụng dã 。thử như tự phẩm trung giải 。 經曰。阿逸多至如說修行者。 Kinh viết 。A-dật-đa chí như thuyết tu hành giả 。 此明第五修行人可解。次偈頌十八偈頌。五人即五重。 thử minh đệ ngũ tu hành nhân khả giải 。thứ kệ tụng thập bát kệ tụng 。ngũ nhân tức ngũ trọng 。 此中轉勢從劣至勝次第頌之。初九偈隨喜人。 thử trung chuyển thế tùng liệt chí thắng thứ đệ tụng chi 。sơ cửu kệ tùy hỉ nhân 。 次五偈頌勸聽人。次兩偈頌往聽人。 thứ ngũ kệ tụng khuyến thính nhân 。thứ lượng (lưỡng) kệ tụng vãng thính nhân 。 次一偈頌分坐人。後一偈頌修行人。隨喜四重。 thứ nhất kệ tụng phần tọa nhân 。hậu nhất kệ tụng tu hành nhân 。tùy hỉ tứ trọng 。 初一偈頌立初。次一偈頌條後。次五偈頌起行。 sơ nhất kệ tụng lập sơ 。thứ nhất kệ tụng điều hậu 。thứ ngũ kệ tụng khởi hạnh/hành/hàng 。 後兩偈頌對量起行兩重。初一偈頌財施。 hậu lượng (lưỡng) kệ tụng đối lượng khởi hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) trọng 。sơ nhất kệ tụng tài thí 。 後四偈頌法施。法施三重初一偈半頌謀化。 hậu tứ kệ tụng pháp thí 。pháp thí tam trọng sơ nhất kệ bán tụng mưu hóa 。 次一偈半頌正化。後一偈頌受化。對量兩重。 thứ nhất kệ bán tụng chánh hóa 。hậu nhất kệ tụng thọ/thụ hóa 。đối lượng lượng (lưỡng) trọng 。 初一偈初一偈頌比多。後一偈頌況多。 sơ nhất kệ sơ nhất kệ tụng bỉ đa 。hậu nhất kệ tụng huống đa 。 次五偈頌勸聽人三重初一偈頌能勸。次一偈頌受勸。 thứ ngũ kệ tụng khuyến thính nhân tam trọng sơ nhất kệ tụng năng khuyến 。thứ nhất kệ tụng thọ/thụ khuyến 。 後三偈頌勸果可解。次兩偈頌往聽人。 hậu tam kệ tụng khuyến quả khả giải 。thứ lượng (lưỡng) kệ tụng vãng thính nhân 。 初一偈頌往聽。後一偈頌往報頌。 sơ nhất kệ tụng vãng thính 。hậu nhất kệ tụng vãng báo tụng 。 分坐修行二人可解。 phần tọa tu hành nhị nhân khả giải 。   法師功德品第十九   Pháp sư công đức phẩm đệ thập cửu 此品第三分別法師五行得六根功德故以為 thử phẩm đệ tam phân biệt Pháp sư ngũ hành đắc lục căn công đức cố dĩ vi/vì/vị 名。此法師在三賢位。十信一向弟子故。 danh 。thử pháp sư tại tam hiền vị 。thập tín nhất hướng đệ-tử cố 。 十地已捨分段故。品內兩重。一略標二廣釋。 Thập Địa dĩ xả phần đoạn cố 。phẩm nội lượng (lưỡng) trọng 。nhất lược tiêu nhị quảng thích 。 經曰。爾時佛告至皆令清淨者。略標也。四意。 Kinh viết 。nhĩ thời Phật cáo chí giai lệnh thanh tịnh giả 。lược tiêu dã 。tứ ý 。 一扣告。二指因。三示果。四顯勝。 nhất khấu cáo 。nhị chỉ nhân 。tam thị quả 。tứ hiển thắng 。 佛告常精進者。扣告也。欲因名以表義。非常精進者。 Phật cáo Thường-tinh-tấn giả 。khấu cáo dã 。dục nhân danh dĩ biểu nghĩa 。phi Thường-tinh-tấn giả 。 不能行故。告常精進也。 bất năng hạnh/hành/hàng cố 。cáo Thường-tinh-tấn dã 。 經曰。受持法華經至若書寫者。指因也。 Kinh viết 。thọ trì Pháp Hoa Kinh chí nhược/nhã thư tả giả 。chỉ nhân dã 。 受持是總相。讀誦說寫是別相。受是信力。 thọ trì thị tổng tướng 。độc tụng thuyết tả thị biệt tướng 。thọ/thụ thị tín lực 。 持是念力。讀誦書寫是精進力。解說是惠力定力。 trì thị niệm lực 。độc tụng thư tả thị tinh tấn lực 。giải thuyết thị huệ lực định lực 。 一心通在其間。總別五業即為五因也。 nhất tâm thông tại kỳ gian 。tổng biệt ngũ nghiệp tức vi/vì/vị ngũ nhân dã 。 經曰。 Kinh viết 。 是人得八百眼功德至千二百意功德者。亦果也。正法華及莊嚴論。 thị nhân đắc bát bách nhãn công đức chí thiên nhị bách ý công đức giả 。diệc quả dã 。chánh Pháp hoa cập trang nghiêm luận 。 六根各具千二百功德。合有七千二百功德。 lục căn các cụ thiên nhị bách công đức 。hợp hữu thất thiên nhị bách công đức 。 今經六根二例三根各八百三根。各千二百。舊解一云。 kim Kinh lục căn nhị lệ tam căn các bát bách tam căn 。các thiên nhị bách 。cựu giải nhất vân 。 十善為本。一善以九善莊嚴。十善成百善。 Thập thiện vi/vì/vị bổn 。nhất thiện dĩ cửu thiện trang nghiêm 。Thập thiện thành bách thiện 。 自行百教他百歎百法歎行百者。合有四百善。 tự hạnh/hành/hàng bách giáo tha bách thán bách pháp thán hạnh/hành/hàng bách giả 。hợp hữu tứ bách thiện 。 此四百有三品。成千二百。 thử tứ bách hữu tam phẩm 。thành thiên nhị bách 。 三根持經勝具三品故有千二百。 tam căn trì Kinh thắng cụ tam phẩm cố hữu thiên nhị bách 。 三根持經劣但有中下品故唯得八百。二云。六根各具百福。 tam căn trì Kinh liệt đãn hữu trung hạ phẩm cố duy đắc bát bách 。nhị vân 。lục căn các cụ bách phước 。 一一福以十善莊嚴成一千。一根一千六根即六千。 nhất nhất phước dĩ Thập thiện trang nghiêm thành nhất thiên 。nhất căn nhất thiên lục căn tức lục thiên 。 但三根弘經勝故增二百。三根弘經劣故減二百。 đãn tam căn hoằng Kinh thắng cố tăng nhị bách 。tam căn hoằng Kinh liệt cố giảm nhị bách 。 經曰。以是功德莊嚴六根清淨者。顯勝也。 Kinh viết 。dĩ thị công đức trang nghiêm lục căn thanh tịnh giả 。hiển thắng dã 。 論云。此得六根清淨者。 luận vân 。thử đắc lục căn thanh tịnh giả 。 謂凡夫人以經力得勝根用。未入初地菩薩。應知。又六根清淨者。 vị phàm phu nhân dĩ Kinh lực đắc thắng căn dụng 。vị nhập sơ địa Bồ Tát 。ứng tri 。hựu lục căn thanh tịnh giả 。 於一根中悉能具足見色聞聲知香味觸法 ư nhất căn trung tất năng cụ túc kiến sắc văn thanh tri hương vị xúc Pháp 等。諸根互用應知。 đẳng 。chư căn hỗ dụng ứng tri 。 經曰。是善男子至清淨肉眼者。次廣釋。 Kinh viết 。thị Thiện nam tử chí thanh tịnh nhục nhãn giả 。thứ quảng thích 。 釋六根即六重。六根各有序頌合十二章。 thích lục căn tức lục trọng 。lục căn các hữu tự tụng hợp thập nhị chương 。 經序眼根六意。一體類勝。二照境寬。三緣悉。 Kinh tự nhãn căn lục ý 。nhất thể loại thắng 。nhị chiếu cảnh khoan 。tam duyên tất 。 四過地度。五窮生類。六委事緒。 tứ quá/qua địa độ 。ngũ cùng sanh loại 。lục ủy sự tự 。 此明體類勝眼體有五。肉天惠法佛。如方便品解。眼類有兩。 thử minh thể loại thắng nhãn thể hữu ngũ 。nhục Thiên huệ pháp Phật 。như Phương Tiện Phẩm giải 。nhãn loại hữu lượng (lưỡng) 。 一果根類。謂宿業所生。二長養類。 nhất quả căn loại 。vị tú nghiệp sở sanh 。nhị trường/trưởng dưỡng loại 。 謂現緣所發。今言父母所生者。 vị hiện duyên sở phát 。kim ngôn phụ mẫu sở sanh giả 。 明是果根也清淨肉眼者。明是淨根體也。以是地前菩薩分段根故。 minh thị quả căn dã thanh tịnh nhục nhãn giả 。minh thị tịnh căn thể dã 。dĩ thị địa tiền Bồ Tát phần đoạn căn cố 。 經曰。見於三千世界者。照境寬也。 Kinh viết 。kiến ư tam thiên thế giới giả 。chiếu cảnh khoan dã 。 明此眼力用。與緣覺修得天眼及佛根。 minh thử nhãn lực dụng 。dữ duyên giác tu đắc Thiên nhãn cập Phật căn 。 得天眼見境相似。真諦引隨實論云。 đắc Thiên nhãn kiến cảnh tương tự 。chân đế dẫn tùy thật luận vân 。 聲聞根得天眼見小千世界色。修得天眼見中千世界色。 Thanh văn căn đắc Thiên nhãn kiến Tiểu Thiên thế giới sắc 。tu đắc Thiên nhãn kiến Trung Thiên thế giới sắc 。 緣覺根天眼見中千世界色。修得天眼見大千世界色。 duyên giác căn Thiên nhãn kiến Trung Thiên thế giới sắc 。tu đắc Thiên nhãn kiến Đại Thiên thế giới sắc 。 佛眼得天眼見大千世界色。 Phật nhãn đắc Thiên nhãn kiến Đại Thiên thế giới sắc 。 修得天眼見無邊世界色。此與雜心同。彼云。 tu đắc Thiên nhãn kiến vô biên thế giới sắc 。thử dữ tạp tâm đồng 。bỉ vân 。 聲聞不方便見小千世界。方便見二千世界。 Thanh văn bất phương tiện kiến Tiểu Thiên thế giới 。phương tiện kiến nhị thiên thế giới 。 緣覺不方便見二千世界。 duyên giác bất phương tiện kiến nhị thiên thế giới 。 方便見三千世界佛不方便見三千世界。方便見無量無邊億百千三千世界。 phương tiện kiến tam thiên thế giới Phật bất phương tiện kiến tam thiên thế giới 。phương tiện kiến vô lượng vô biên ức bách thiên tam thiên thế giới 。 案不方便者是用根得天眼。 án bất phương tiện giả thị dụng căn đắc Thiên nhãn 。 方便者是用修得天眼。真諦明此言報得天眼者。 phương tiện giả thị dụng tu đắc Thiên nhãn 。chân đế minh thử ngôn báo đắc Thiên nhãn giả 。 並是欲界業所感。然勝天中根得天眼。 tịnh thị dục giới nghiệp sở cảm 。nhiên thắng Thiên trung căn đắc Thiên nhãn 。 三乘無學漏若不盡應用此業。欲界天中受根。 tam thừa vô học lậu nhược/nhã bất tận ưng dụng thử nghiệp 。dục giới thiên trung thọ/thụ căn 。 由不受後有故。先所有勝業。悉於無學身中受勝天眼。 do bất thọ/thụ hậu hữu cố 。tiên sở hữu thắng nghiệp 。tất ư vô học thân trung thọ/thụ thắng Thiên nhãn 。 在肉眼中隨覺觀所弘。 tại nhục nhãn trung tùy giác quán sở hoằng 。 若欲見近色則發肉眼識。若欲見遠名則發天眼識。今明持經力故。 nhược/nhã dục kiến cận sắc tức phát nhục nhãn thức 。nhược/nhã dục kiến viễn danh tức phát Thiên nhãn thức 。kim minh trì Kinh lực cố 。 肉眼亦見三千明力大也。不見三千外者。 nhục nhãn diệc kiến tam thiên minh lực Đại dã 。bất kiến tam thiên ngoại giả 。 智度論云。三千外有風輪。 Trí độ luận vân 。tam thiên ngoại hữu phong luân 。 與眼相違故不能見也。 dữ nhãn tướng vi cố bất năng kiến dã 。 經曰。內外所有山林河海者。見緣悉也。 Kinh viết 。nội ngoại sở hữu sơn lâm hà hải giả 。kiến duyên tất dã 。 前雖見寬其間或有見大不見小。 tiền tuy kiến khoan kỳ gian hoặc hữu kiến Đại bất kiến tiểu 。 如遠見大山不覩細物。或見遠不見近。 như viễn kiến Đại sơn bất đổ tế vật 。hoặc kiến viễn bất kiến cận 。 如遠覩日輪不見眼睫。今明大小遠近一切悉見。 như viễn đổ nhật luân bất kiến nhãn tiệp 。kim minh Đại tiểu viễn cận nhất thiết tất kiến 。 一四天下有八大山。有八大海。 nhất tứ thiên hạ hữu bát đại sơn 。hữu bát đại hải 。 如是三千世界有百億八十山百億八大海。有千中鐵圍有一大鐵圍。 như thị tam thiên thế giới hữu bách ức bát thập sơn bách ức bát đại hải 。hữu thiên trung thiết vi hữu nhất đại thiết vi 。 其中小山小海諸林諸河不可勝數。如是悉見。 kỳ trung tiểu sơn tiểu hải chư lâm chư hà bất khả thắng số 。như thị tất kiến 。 經曰。下至阿鼻上至有頂者。過地度也。 Kinh viết 。hạ chí A-tỳ thượng chí hữu đính giả 。quá/qua địa độ dã 。 地度法上得見下下不見上。 địa độ pháp thượng đắc kiến hạ hạ bất kiến thượng 。 今此眼力亦能見上至有色之頂故。過地度也。 kim thử nhãn lực diệc năng kiến thượng chí hữu sắc chi đảnh/đính cố 。quá/qua địa độ dã 。 經曰。亦見其中一切眾生者。窮生類也。 Kinh viết 。diệc kiến kỳ trung nhất thiết chúng sanh giả 。cùng sanh loại dã 。 如上五類眾生悉皆見之故。言一切也。 như thượng ngũ loại chúng sanh tất giai kiến chi cố 。ngôn nhất thiết dã 。 經曰。及業因緣果根生處悉見悉知者。 Kinh viết 。cập nghiệp nhân duyên quả căn sanh xứ tất kiến tất tri giả 。 委事緒也。四意。一知業體。二知業因。三知業緣。 ủy sự tự dã 。tứ ý 。nhất tri nghiệp thể 。nhị tri nghiệp nhân 。tam tri nghiệp duyên 。 四知業果。業者業體。謂身口意。身業眼根境。 tứ tri nghiệp quả 。nghiệp giả nghiệp thể 。vị thân khẩu ý 。thân nghiệp nhãn căn cảnh 。 口業耳根境。意業意根境。知身業者自用。 khẩu nghiệp nhĩ căn cảnh 。ý nghiệp ý căn cảnh 。tri thân nghiệp giả tự dụng 。 知口意者互用。因者業因也。 tri khẩu ý giả hỗ dụng 。nhân giả nghiệp nhân dã 。 惡業以三惡根為因。善業以三善根為因。並是意根境。 ác nghiệp dĩ tam ác căn vi/vì/vị nhân 。thiện nghiệp dĩ tam thiện căn vi/vì/vị nhân 。tịnh thị ý căn cảnh 。 眼根知者互用。緣者業緣。一人緣惡業。 nhãn căn tri giả hỗ dụng 。duyên giả nghiệp duyên 。nhất nhân duyên ác nghiệp 。 以惡友為緣。善業以善友為緣。二物緣惡業。 dĩ ác hữu vi/vì/vị duyên 。thiện nghiệp dĩ thiện hữu vi/vì/vị duyên 。nhị vật duyên ác nghiệp 。 以刀仗等為緣。善業以香花等為緣。 dĩ đao trượng đẳng vi/vì/vị duyên 。thiện nghiệp dĩ hương hoa đẳng vi/vì/vị duyên 。 此是眼根自境果根生處者。是業果也。知果略有六門。 thử thị nhãn căn tự cảnh quả căn sanh xứ giả 。thị nghiệp quả dã 。tri quả lược hữu lục môn 。 一知好惡。二知交賒。三知多少。四知生熟。 nhất tri hảo ác 。nhị tri giao xa 。tam tri đa thiểu 。tứ tri sanh thục 。 五知受處。六知受心。一知好惡者。十住論云。 ngũ tri thọ/thụ xứ/xử 。lục tri thọ/thụ tâm 。nhất tri hảo ác giả 。thập trụ luận vân 。 知根者知諸業各各有根。 tri căn giả tri chư nghiệp các các hữu căn 。 善業或善處生或得涅槃惡業惡處生。二知交賒者。謂知三時根。 thiện nghiệp hoặc thiện xứ sanh hoặc đắc Niết Bàn ác nghiệp ác xứ/xử sanh 。nhị tri giao xa giả 。vị tri tam thời căn 。 得現根為交。得生後為賒。 đắc hiện căn vi/vì/vị giao 。đắc sanh hậu vi/vì/vị xa 。 三知多少者感一世為少。感二世三世為多。如是過去業得七根。 tam tri đa thiểu giả cảm nhất thế vi/vì/vị thiểu 。cảm nhị thế tam thế vi/vì/vị đa 。như thị quá khứ nghiệp đắc thất căn 。 三單感三複感一總感現在業得三報。 tam đan cảm tam phức cảm nhất tổng cảm hiện tại nghiệp đắc tam báo 。 二單感一總感未來業得一根。 nhị đan cảm nhất tổng cảm vị lai nghiệp đắc nhất căn 。 一單感合三世業感 一根故。十住論說。佛知眾生過去業根。 nhất đan cảm hợp tam thế nghiệp cảm  nhất căn cố 。thập trụ luận thuyết 。Phật tri chúng sanh quá khứ nghiệp căn 。 或業過去根在過去。或業過去根在現在。 hoặc nghiệp quá khứ căn tại quá khứ 。hoặc nghiệp quá khứ căn tại hiện tại 。 或業過去根在未來。或業過去根在過去未來。 hoặc nghiệp quá khứ căn tại vị lai 。hoặc nghiệp quá khứ căn tại quá khứ vị lai 。 或業過去根在過去現在。 hoặc nghiệp quá khứ căn tại quá khứ hiện tại 。 或業過去根在未來現在。或業過去根在過去未來現在。 hoặc nghiệp quá khứ căn tại vị lai hiện tại 。hoặc nghiệp quá khứ căn tại quá khứ vị lai hiện tại 。 或業現在根在現在。或業現在根在未來。 hoặc nghiệp hiện tại căn tại hiện tại 。hoặc nghiệp hiện tại căn tại vị lai 。 或業現在根在現在未來。或業未來根在未來。 hoặc nghiệp hiện tại căn tại hiện tại vị lai 。hoặc nghiệp vị lai căn tại vị lai 。 有如是分別。四知生熟者。智度論云。 hữu như thị phân biệt 。tứ tri sanh thục giả 。Trí độ luận vân 。 二種業必受根不必受根。 nhị chủng nghiệp tất thọ/thụ căn bất tất thọ/thụ căn 。 必受者不可離或待時待處待人受根。如人應共輪王受福。待輪王出時。 tất thọ/thụ giả bất khả ly hoặc đãi thời đãi xứ/xử đãi nhân thọ/thụ căn 。như nhân ưng cọng luân Vương thọ/thụ phước 。đãi luân Vương xuất thời 。 是待時人即輪王處即輪王出處。五知受處者。 thị đãi thời nhân tức luân Vương xứ/xử tức luân Vương xuất xứ/xử 。ngũ tri thọ/thụ xứ/xử giả 。 智度論云。欲界受三受業根處。 Trí độ luận vân 。dục giới thọ/thụ tam thọ nghiệp căn xứ/xử 。 色界受二受業根處。無色界受一受業根處。六知受心者。 sắc giới thọ/thụ nhị thọ nghiệp căn xứ/xử 。vô sắc giới thọ/thụ nhất thọ nghiệp căn xứ/xử 。lục tri thọ/thụ tâm giả 。 智度論云。 Trí độ luận vân 。 善心中受善不善無記根不善心無記心亦如是。 thiện tâm trung thọ/thụ thiện bất thiện vô kí căn bất thiện tâm vô kí tâm diệc như thị 。 如是六事一一知是名知業果。問。為即肉眼知未來耶。 như thị lục sự nhất nhất tri thị danh tri nghiệp quả 。vấn 。vi/vì/vị tức nhục nhãn tri vị lai da 。 為有別智知未來耶。若即肉眼知者。 vi/vì/vị hữu biệt trí tri vị lai da 。nhược/nhã tức nhục nhãn tri giả 。 肉眼見現在色不應知未來。若有別智知者。 nhục nhãn kiến hiện tại sắc bất ứng tri vị lai 。nhược hữu biệt trí tri giả 。 云云何說父母所生肉眼知耶。答。因肉眼起別智知故說肉眼知。 vân vân hà thuyết phụ mẫu sở sanh nhục nhãn tri da 。đáp 。nhân nhục nhãn khởi biệt trí tri cố thuyết nhục nhãn tri 。 肉眼見人死時生時色。意識知未來。 nhục nhãn kiến nhân tử thời sanh thời sắc 。ý thức tri vị lai 。 如天眼知未來。此亦爾故。俱舍云。 như Thiên nhãn tri vị lai 。thử diệc nhĩ cố 。câu xá vân 。 天眼天耳以色聲為境。若爾死生通惠。 Thiên nhãn thiên nhĩ dĩ sắc thanh vi/vì/vị cảnh 。nhược nhĩ tử sanh thông huệ 。 云何知彼眾生與身口意邪行相應誹謗聖人。由此捨命。 vân hà tri bỉ chúng sanh dữ thân khẩu ý tà hành tướng ứng phỉ báng Thánh nhân 。do thử xả mạng 。 必受無行惡道墮負黑闇處生。廣說如經。 tất thọ/thụ vô hạnh/hành/hàng ác đạo đọa phụ hắc ám xứ/xử sanh 。quảng thuyết như Kinh 。 答由天眼不得知有別智。 đáp do Thiên nhãn bất đắc tri hữu biệt trí 。 是天眼通惠伴類聖人相續中生能知如此。解脫道論亦云。天眼生四智。 thị Thiên nhãn thông huệ bạn loại Thánh nhân tướng tục trung sanh năng tri như thử 。giải thoát đạo luận diệc vân 。Thiên nhãn sanh tứ trí 。 未來分智。自作業智。如行業智。果報業智。 vị lai phần trí 。tự tác nghiệp trí 。như hạnh/hành/hàng nghiệp trí 。quả báo nghiệp trí 。 以未來分智。於未來色當起知之。以自作業智見他。 dĩ vị lai phần trí 。ư vị lai sắc đương khởi tri chi 。dĩ tự tác nghiệp trí kiến tha 。 以此業當往彼趣知之。以如行業智。 dĩ thử nghiệp đương vãng bỉ thú tri chi 。dĩ như hạnh/hành/hàng nghiệp trí 。 見此人生趣。以此業在先生此知之。以業果報智。 kiến thử nhân sanh thú 。dĩ thử nghiệp tại tiên sanh thử tri chi 。dĩ nghiệp quả báo trí 。 至此明至此煩惱至此方便。此業應熟。 chí thử minh chí thử phiền não chí thử phương tiện 。thử nghiệp ưng thục 。 此業不應受。此業應多受。此業應少受知之。 thử nghiệp bất ưng thọ/thụ 。thử nghiệp ưng đa thọ/thụ 。thử nghiệp ưng thiểu thọ/thụ tri chi 。 案今由經力肉眼起。智亦復如是。故云肉眼知。 án kim do Kinh lực nhục nhãn khởi 。trí diệc phục như thị 。cố vân nhục nhãn tri 。 非即肉眼知也。次偈頌六偈三重。初一偈頌眼因。 phi tức nhục nhãn tri dã 。thứ kệ tụng lục kệ tam trọng 。sơ nhất kệ tụng nhãn nhân 。 次一偈頌眼體。後三偈頌眼用。 thứ nhất kệ tụng nhãn thể 。hậu tam kệ tụng nhãn dụng 。 用中云彌樓山者。此云高山。亦日光山。須彌山者。 dụng trung vân di lâu sơn giả 。thử vân cao sơn 。diệc nhật quang sơn 。Tu-di sơn giả 。 此云妙高山。 thử vân diệu cao sơn 。 經曰。復次常精進至得千二百耳功德者。 Kinh viết 。phục thứ Thường-tinh-tấn chí đắc thiên nhị bách nhĩ công đức giả 。 次明耳根功德。序說四重。一指定因果。 thứ minh nhĩ căn công đức 。tự thuyết tứ trọng 。nhất chỉ định nhân quả 。 二總境寬狹。三委知巨細。四結其力能。 nhị tổng cảnh khoan hiệp 。tam ủy tri cự tế 。tứ kết kỳ lực năng 。 此指定因果也。 thử chỉ định nhân quả dã 。 經曰。以是清淨耳至言語音聲者。 Kinh viết 。dĩ thị thanh tịnh nhĩ chí ngôn ngữ âm thanh giả 。 此總境寬狹。 thử tổng cảnh khoan hiệp 。 經曰。象聲馬聲至佛聲者。此委知巨細也。 Kinh viết 。tượng thanh mã thanh chí Phật thanh giả 。thử ủy tri cự tế dã 。 經曰。以要言之至不壞耳根者。 Kinh viết 。dĩ yếu ngôn chi chí bất hoại nhĩ căn giả 。 此結其力能也。凡人六根取塵過度。及塵過強其根則壞。 thử kết/kiết kỳ lực năng dã 。phàm nhân lục căn thủ trần quá độ 。cập trần quá/qua cường kỳ căn tức hoại 。 今由經力雖過雖強亦不能壞。 kim do Kinh lực tuy quá/qua tuy cường diệc bất năng hoại 。 次頌十八偈四重。初一偈總境寬狹。次九偈半能知事類。 thứ tụng thập bát kệ tứ trọng 。sơ nhất kệ tổng cảnh khoan hiệp 。thứ cửu kệ bán năng tri sự loại 。 次四偈半善聽法音。後三偈美其力用。 thứ tứ kệ bán thiện thính pháp âm 。hậu tam kệ mỹ kỳ lực dụng 。 事類六重。初兩偈聞人中事類聲。 sự loại lục trọng 。sơ lượng (lưỡng) kệ văn nhân trung sự loại thanh 。 次一偈聞天中事類聲。次兩偈聞山中事類聲。 thứ nhất kệ văn Thiên trung sự loại thanh 。thứ lượng (lưỡng) kệ văn sơn trung sự loại thanh 。 次兩偈聞海中事類聲。次一偈聞亂鳥事類聲。 thứ lượng (lưỡng) kệ văn hải trung sự loại thanh 。thứ nhất kệ văn loạn điểu sự loại thanh 。 後一偈半聞淨天事類聲。次四偈半聞法音三重。 hậu nhất kệ bán văn tịnh thiên sự loại thanh 。thứ tứ kệ bán văn Pháp âm tam trọng 。 初一偈半聞聲聞說法聲。 sơ nhất kệ bán văn thanh văn thuyết pháp thanh 。 次一偈半聞菩薩說法聲。後一偈半聞如來說法聲。 thứ nhất kệ bán văn Bồ-tát thuyết pháp thanh 。hậu nhất kệ bán văn Như Lai thuyết Pháp thanh 。 次三偈美其力用。初兩偈美能。後一偈美位。 thứ tam kệ mỹ kỳ lực dụng 。sơ lượng (lưỡng) kệ mỹ năng 。hậu nhất kệ mỹ vị 。 經曰。復次常精至八百鼻功德者。次明鼻根。 Kinh viết 。phục thứ thường tinh chí bát bách tỳ công đức giả 。thứ minh Tỳ căn 。 序說四重一指定因果。二總境寬狹。 tự thuyết tứ trọng nhất chỉ định nhân quả 。nhị tổng cảnh khoan hiệp 。 三委知巨細。四結其力能。此指定因果也。 tam ủy tri cự tế 。tứ kết kỳ lực năng 。thử chỉ định nhân quả dã 。 經曰。以是清淨鼻根至種種諸香者。 Kinh viết 。dĩ thị thanh tịnh Tỳ căn chí chủng chủng chư hương giả 。 總境寬狹也。 tổng cảnh khoan hiệp dã 。 經曰。須曼那華至悉能分別者。 Kinh viết 。tu mạn na hoa chí tất năng phân biệt giả 。 次委知巨細也。四重。一聞地居身外香。 thứ ủy tri cự tế dã 。tứ trọng 。nhất văn địa cư thân ngoại hương 。 二聞地居身內香。三聞天居身外香。四聞天居身內香。 nhị văn địa cư thân nội hương 。tam văn Thiên cư thân ngoại hương 。tứ văn Thiên cư thân nội hương 。 此聞地居身外香也。須曼那者此云好意。 thử văn địa cư thân ngoại hương dã 。tu mạn na giả thử vân hảo ý 。 闍提者此云生亦曰實。瞻蔔者此云黃華。 xà đề giả thử vân sanh diệc viết thật 。Chiêm bặc giả thử vân hoàng hoa 。 亦曰金色華。波羅羅者此云重(平聲)。 diệc viết kim sắc hoa 。ba-la-la giả thử vân trọng (bình thanh )。 經曰。又復別知至分別不錯者。 Kinh viết 。hựu phục biệt tri chí phân biệt bất thác/thố giả 。 此聞地居身內香也。 thử văn địa cư thân nội hương dã 。 經曰。持是經者至無不聞知者。 Kinh viết 。trì thị Kinh giả chí vô bất văn tri giả 。 此聞天居身外香。波利質多羅者。此云護種種。 thử văn Thiên cư thân ngoại hương 。ba lợi chất đa la giả 。thử vân hộ chủng chủng 。 呴鞞陀羅者。此云大遊戲破地。 ha tỳ đà La giả 。thử vân Đại du hí phá địa 。 經曰。又聞諸天身香至皆悉遙聞者。 Kinh viết 。hựu văn chư Thiên thân hương chí giai tất dao văn giả 。 次聞天居身內香兩重。一聞地天身香。 thứ văn Thiên cư thân nội hương lượng (lưỡng) trọng 。nhất văn Địa Thiên thân hương 。 二聞空天身香。此聞地天身香。忉利已下地居故。 nhị văn không Thiên thân hương 。thử văn Địa Thiên thân hương 。Đao Lợi dĩ hạ địa cư cố 。 炎摩已上空居故。 Viêm ma dĩ thượng không cư cố 。 經曰。如是展轉至知其所在者。 Kinh viết 。như thị triển chuyển chí tri kỳ sở tại giả 。 此聞空天身香二意。一聞住空天身香。 thử văn không Thiên thân hương nhị ý 。nhất văn trụ/trú không Thiên thân hương 。 即生天住空不解空故。二聞解空天身香。 tức sanh thiên trụ/trú không bất giải không cố 。nhị văn giải không Thiên thân hương 。 即淨天解空不住涅槃故。 tức tịnh thiên giải không bất trụ Niết Bàn cố 。 經曰。雖聞此香至憶念不謬者。 Kinh viết 。tuy văn thử hương chí ức niệm bất mậu giả 。 此結其力能也。次頌三十偈三重。初一偈頌總境。 thử kết/kiết kỳ lực năng dã 。thứ tụng tam thập kệ tam trọng 。sơ nhất kệ tụng tổng cảnh 。 次二十八偈頌別用。後一偈頌結力。別用八重。 thứ nhị thập bát kệ tụng biệt dụng 。hậu nhất kệ tụng kết/kiết lực 。biệt dụng bát trọng 。 初五偈知人中事。第二四偈知初天事。 sơ ngũ kệ tri nhân trung sự 。đệ nhị tứ kệ tri sơ Thiên sự 。 第三一偈知修羅事。第四一偈知畜生事。 đệ tam nhất kệ tri tu la sự 。đệ tứ nhất kệ tri súc sanh sự 。 第五五偈知未形事。第六五偈知第二天事。 đệ ngũ ngũ kệ tri vị hình sự 。đệ lục ngũ kệ tri đệ nhị Thiên sự 。 第七兩偈知空天事。第八五偈知淨天事。人中五得。 đệ thất lượng (lưỡng) kệ tri không Thiên sự 。đệ bát ngũ kệ tri tịnh thiên sự 。nhân trung ngũ đắc 。 一偈知花香。一偈知男女。一偈知君臣。 nhất kệ tri hoa hương 。nhất kệ tri nam nữ 。nhất kệ tri quân Thần 。 一偈知寶物。一偈知內身第二四偈知初天事。 nhất kệ tri bảo vật 。nhất kệ tri nội thân đệ nhị tứ kệ tri sơ Thiên sự 。 初一偈知遊戲。次一偈知華果。次兩偈知臣人。 sơ nhất kệ tri du hí 。thứ nhất kệ tri hoa quả 。thứ lượng (lưỡng) kệ tri Thần nhân 。 第三一偈知修羅。第四一偈知畜生可解。 đệ tam nhất kệ tri tu la 。đệ tứ nhất kệ tri súc sanh khả giải 。 第五五偈知未形。一偈知胎男女。一偈知胎成壞。 đệ ngũ ngũ kệ tri vị hình 。nhất kệ tri thai nam nữ 。nhất kệ tri thai thành hoại 。 一偈知人善惡。一偈知寶隱伏。 nhất kệ tri nhân thiện ác 。nhất kệ tri bảo ẩn phục 。 一偈知價輕重。第六五偈知第二天事。一偈知華果。 nhất kệ tri giá khinh trọng 。đệ lục ngũ kệ tri đệ nhị Thiên sự 。nhất kệ tri hoa quả 。 一偈知。一偈知宮殿。一偈知園林。一偈知聽法。 nhất kệ tri 。nhất kệ tri cung điện 。nhất kệ tri viên lâm 。nhất kệ tri thính pháp 。 一偈知周遊。第七兩偈知空天事。 nhất kệ tri châu du 。đệ thất lượng (lưỡng) kệ tri không Thiên sự 。 一偈知禪出入。一偈知禪死生。第八五偈知淨天事。 nhất kệ tri Thiền xuất nhập 。nhất kệ tri Thiền tử sanh 。đệ bát ngũ kệ tri tịnh thiên sự 。 初兩偈知聲聞事。次一偈知菩薩事。 sơ lượng (lưỡng) kệ tri Thanh văn sự 。thứ nhất kệ tri Bồ Tát sự 。 後兩偈知如來事。 hậu lượng (lưỡng) kệ tri Như Lai sự 。 經曰。復次常精進至千二百舌功德者。 Kinh viết 。phục thứ Thường-tinh-tấn chí thiên nhị bách thiệt công đức giả 。 次明舌根序說兩重。一指定因果。二敘其力能。 thứ minh thiệt căn tự thuyết lượng (lưỡng) trọng 。nhất chỉ định nhân quả 。nhị tự kỳ lực năng 。 此指定因果也。 thử chỉ định nhân quả dã 。 經曰。若好若醜至無不美者。次敘力能三重。 Kinh viết 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú chí vô bất mỹ giả 。thứ tự lực năng tam trọng 。 一能變塵。二能善說法。三善持法。 nhất năng biến trần 。nhị năng thiện thuyết pháp 。tam thiện Trì Pháp 。 此能變塵也。變成上味者。 thử năng biến trần dã 。biến thành thượng vị giả 。 如佛咽喉有甘露泉和一切食皆成甘露。持經人亦爾。 như Phật yết hầu hữu cam lồ tuyền hòa nhất thiết thực/tự giai thành cam lồ 。trì Kinh nhân diệc nhĩ 。 又隨福德力故變成上味。 hựu tùy phước đức lực cố biến thành thượng vị 。 經曰。若以舌根至隨侍供養者。 Kinh viết 。nhược/nhã dĩ thiệt căn chí tùy thị cúng dường giả 。 此明善說五意。一悅眾。二來天。三來神。四來人。 thử minh thiện thuyết ngũ ý 。nhất duyệt chúng 。nhị lai Thiên 。tam lai Thần 。tứ lai nhân 。 五來侍可解。 ngũ lai thị khả giải 。 經曰。又諸聲聞至深妙法音。此明善持四意。 Kinh viết 。hựu chư Thanh văn chí thâm diệu pháp âm 。thử minh thiện trì tứ ý 。 一聖人樂見。二諸佛向說。三聞悉能持。 nhất Thánh nhân lạc/nhạc kiến 。nhị chư Phật hướng thuyết 。tam văn tất năng trì 。 四誦聲深妙可解。次頌八偈半兩重。 tứ tụng thanh thâm diệu khả giải 。thứ tụng bát kệ bán lượng (lưỡng) trọng 。 初一偈頌變塵。後七偈半頌善說。善說五重。 sơ nhất kệ tụng biến trần 。hậu thất kệ bán tụng thiện thuyết 。thiện thuyết ngũ trọng 。 初一偈半頌悅眾。次三偈頌來聽。次一偈頌來供。 sơ nhất kệ bán tụng duyệt chúng 。thứ tam kệ tụng lai thính 。thứ nhất kệ tụng lai cung/cúng 。 後兩偈來護。來聽兩重。一偈頌神來聽。 hậu lượng (lưỡng) kệ lai hộ 。lai thính lượng (lưỡng) trọng 。nhất kệ tụng Thần lai thính 。 二偈頌人來聽。來護兩重。一偈生天來護。 nhị kệ tụng nhân lai thính 。lai hộ lượng (lưỡng) trọng 。nhất kệ sanh thiên lai hộ 。 一偈淨天來護。 nhất kệ tịnh thiên lai hộ 。 經曰。復次常精進至眾生喜見者。次明身根。 Kinh viết 。phục thứ Thường-tinh-tấn chí chúng sanh hỉ kiến giả 。thứ minh thân căn 。 序說兩重。一指定因果。二鏡朗內外。 tự thuyết lượng (lưỡng) trọng 。nhất chỉ định nhân quả 。nhị kính lãng nội ngoại 。 此指定因果也。 thử chỉ định nhân quả dã 。 經曰。其身淨故至現其色像者。 Kinh viết 。kỳ thân tịnh cố chí hiện kỳ sắc tượng giả 。 鏡朗內外也三意。一橫鏡三千。二竪朗二界。三遠現。 kính lãng nội ngoại dã tam ý 。nhất hoạnh kính tam thiên 。nhị thọ lãng nhị giới 。tam viễn hiện 。 四尊可解。次頌七偈半通為六重。 tứ tôn khả giải 。thứ tụng thất kệ bán thông vi/vì/vị lục trọng 。 初一偈頌得體。次一偈半頌明用。次一偈半頌橫照。 sơ nhất kệ tụng đắc thể 。thứ nhất kệ bán tụng minh dụng 。thứ nhất kệ bán tụng hoạnh chiếu 。 次一偈半頌竪朗。次一偈頌現聖。 thứ nhất kệ bán tụng thọ lãng 。thứ nhất kệ tụng hiện Thánh 。 後一偈頌現力。 hậu nhất kệ tụng hiện lực 。 經曰。復次常精進至千二百意功德者。 Kinh viết 。phục thứ Thường-tinh-tấn chí thiên nhị bách ý công đức giả 。 次明意根五重。一指定因果。二委知法義。 thứ minh ý căn ngũ trọng 。nhất chỉ định nhân quả 。nhị ủy tri pháp nghĩa 。 三外引俗論。四善察他心。五美其力用。 tam ngoại dẫn tục luận 。tứ thiện sát tha tâm 。ngũ mỹ kỳ lực dụng 。 此指定因果也。 thử chỉ định nhân quả dã 。 經曰。以是清淨意根至不相違背者。 Kinh viết 。dĩ thị thanh tịnh ý căn chí bất tướng vi bội giả 。 此善知法義也。聞一偈一句者得法辨。 thử thiện tri pháp nghĩa dã 。văn nhất kệ nhất cú giả đắc pháp biện 。 通達無量無邊義者。得義辨。 thông đạt vô lượng vô biên nghĩa giả 。đắc nghĩa biện 。 演說一句一偈至一月四月一歲者。得辭辨。一月是一時中一月。 diễn thuyết nhất cú nhất kệ chí nhất nguyệt tứ nguyệt nhất tuế giả 。đắc từ biện 。nhất nguyệt thị nhất thời trung nhất nguyệt 。 四月是三時中一時。外國以四月為時。一歲是三時。 tứ nguyệt thị tam thời trung nhất thời 。ngoại quốc dĩ tứ nguyệt vi/vì/vị thời 。nhất tuế thị tam thời 。 十二月所說。義趣與實相不違者得應辨。 thập nhị nguyệt sở thuyết 。nghĩa thú dữ thật tướng bất vi giả đắc ưng biện 。 次頌十一偈通為五重。初一偈頌知法。 thứ tụng thập nhất kệ thông vi/vì/vị ngũ trọng 。sơ nhất kệ tụng tri Pháp 。 次一偈頌得辨。次兩偈頌察心。次四偈頌說法。 thứ nhất kệ tụng đắc biện 。thứ lượng (lưỡng) kệ tụng sát tâm 。thứ tứ kệ tụng thuyết Pháp 。 後三偈頌結。能說法四偈。一偈頌受持說。 hậu tam kệ tụng kết/kiết 。năng thuyết Pháp tứ kệ 。nhất kệ tụng thọ/thụ trì thuyết 。 一偈頌不倒說。一偈頌次第說。一偈頌無畏說。 nhất kệ tụng bất đảo thuyết 。nhất kệ tụng thứ đệ thuyết 。nhất kệ tụng vô úy thuyết 。 次三偈頌結能。一偈結體相。一偈美地位。 thứ tam kệ tụng kết/kiết năng 。nhất kệ kết/kiết thể tướng 。nhất kệ mỹ địa vị 。 一偈讚善巧。 nhất kệ tán thiện xảo 。   常不輕菩薩品第二十   Thường bất khinh Bồ-tát phẩm đệ nhị thập 前三品已明生福勝妙力。 tiền tam phẩm dĩ minh sanh phước thắng diệu lực 。 此一品次明進道勝妙力。前則約多顯力。 thử nhất phẩm thứ minh tiến đạo thắng diệu lực 。tiền tức ước đa hiển lực 。 此則約速顯力速由菩薩常行不輕行故以為名。品內一序一頌。 thử tức ước tốc hiển lực tốc do Bồ Tát thường hạnh/hành/hàng bất khinh hạnh/hành/hàng cố dĩ vi/vì/vị danh 。phẩm nội nhất tự nhất tụng 。 序說三重。一張速本。二序速事。三會速人。 tự thuyết tam trọng 。nhất trương tốc bổn 。nhị tự tốc sự 。tam hội tốc nhân 。 經曰。爾時佛告至如向所說者。 Kinh viết 。nhĩ thời Phật cáo chí như hướng sở thuyết giả 。 第一張速本兩意。一戒惡即張增上慢本。 đệ nhất trương tốc bổn lượng (lưỡng) ý 。nhất giới ác tức trương tăng thượng mạn bổn 。 二獎善即張常不輕本。 nhị tưởng thiện tức trương Thường-bất-khinh bổn 。 言持法華經者罵詈誹謗獲大罪報如前所說者。如譬喻品末所說。 ngôn trì Pháp Hoa Kinh giả mạ lị phỉ báng hoạch Đại tội báo như tiền sở thuyết giả 。như thí dụ phẩm mạt sở thuyết 。 言其所得功德如向所說者。如向法師功德品所說。 ngôn kỳ sở đắc công đức như hướng sở thuyết giả 。như hướng Pháp sư công đức phẩm sở thuyết 。 經曰。得大勢至阿僧祇劫者。 Kinh viết 。Đắc-đại-thế chí a-tăng-kì kiếp giả 。 第二序速事四重。一值速緣緣。二逢速障。三違速名。 đệ nhị tự tốc sự tứ trọng 。nhất trị tốc duyên duyên 。nhị phùng tốc chướng 。tam vi tốc danh 。 四修速行。值緣兩重。一值一佛緣。二值多佛緣。 tứ tu tốc hạnh/hành/hàng 。trị duyên lượng (lưỡng) trọng 。nhất trị nhất Phật duyên 。nhị trị đa Phật duyên 。 一佛八重。一時節。二化主。三劫名。四國號。 nhất Phật bát trọng 。nhất thời tiết 。nhị hóa chủ 。tam kiếp danh 。tứ quốc hiệu 。 五立教。六壽限。七住持。八歸寂。 ngũ lập giáo 。lục thọ hạn 。thất trụ trì 。bát quy tịch 。 經曰。有佛名威音王至佛世尊者。此化主也。 Kinh viết 。hữu Phật danh Uy âm vương chí Phật Thế tôn giả 。thử hóa chủ dã 。 經曰。劫名離垢者。此劫名也。 Kinh viết 。kiếp danh ly cấu giả 。thử kiếp danh dã 。 經曰。國名大城者。此國號也。 Kinh viết 。quốc danh đại thành giả 。thử quốc hiệu dã 。 經曰。其威音王佛至究竟清淨者。此立教也。 Kinh viết 。kỳ Uy âm vương Phật chí cứu cánh thanh tịnh giả 。thử lập giáo dã 。 經曰。得大勢至恒河沙□□□限也。 Kinh viết 。Đắc-đại-thế chí Hằng hà sa □□□hạn dã 。 經曰。正法住世至四天下微塵者。此住持也。 Kinh viết 。chánh pháp trụ thế chí tứ thiên hạ vi trần giả 。thử trụ trì dã 。 經曰。其佛饒益至然後滅度者。此歸寂也。 Kinh viết 。kỳ Phật nhiêu ích chí nhiên hậu diệt độ giả 。thử quy tịch dã 。 經曰。正法像法至皆同一號者。 Kinh viết 。chánh pháp tượng Pháp chí giai đồng nhất hiệu giả 。 次明敘多佛緣。 thứ minh tự đa Phật duyên 。 經曰。最初威音王至有大勢力者。 Kinh viết 。tối sơ Uy âm vương chí hữu đại thế lực giả 。 此第二逢速障也。 thử đệ nhị phùng tốc chướng dã 。 經曰。爾時有一至名常不輕者。 Kinh viết 。nhĩ thời hữu nhất chí danh Thường-bất-khinh giả 。 此第三違速名。即名常不輕文六重。一舉名。二徵義。 thử đệ tam vi tốc danh 。tức danh Thường-bất-khinh văn lục trọng 。nhất cử danh 。nhị trưng nghĩa 。 三曉意。四專修。五受難。六得名。此舉名也。 tam hiểu ý 。tứ chuyên tu 。ngũ thọ nạn/nan 。lục đắc danh 。thử cử danh dã 。 經曰。得大勢以何因緣名常不輕者。 Kinh viết 。Đắc-đại-thế dĩ hà nhân duyên danh Thường-bất-khinh giả 。 此徵義也。 thử trưng nghĩa dã 。 經曰。是比丘至當得作佛者。此曉意。 Kinh viết 。thị Tỳ-kheo chí đương đắc tác Phật giả 。thử hiểu ý 。 由行不輕行故得不輕名。 do hạnh/hành/hàng bất khinh hạnh/hành/hàng cố đắc bất khinh danh 。 言我深教汝等不敢輕慢者。為汝本有自性住佛性。 ngôn ngã thâm giáo nhữ đẳng bất cảm khinh mạn giả 。vi/vì/vị nhữ bản hữu tự tánh trụ Phật tánh 。 言所以者何汝等皆行菩薩道者。為汝即有引出性。 ngôn sở dĩ giả hà nhữ đẳng giai hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo giả 。vi/vì/vị nhữ tức hữu dẫn xuất tánh 。 言當得作佛者。為汝當有至得果佛性。 ngôn đương đắc tác Phật giả 。vi/vì/vị nhữ đương hữu chí đắc quả Phật tánh 。 經曰。而是比丘皆當作佛者。此專修故。 Kinh viết 。nhi thị Tỳ-kheo giai đương tác Phật giả 。thử chuyên tu cố 。 往禮拜者專修身不輕。讚歎者專修口不輕。 vãng lễ bái giả chuyên tu thân bất khinh 。tán thán giả chuyên tu khẩu bất khinh 。 汝當作佛者。專修意不輕。 nhữ đương tác Phật giả 。chuyên tu ý bất khinh 。 經曰。四眾之中至汝當作佛者。此受難。 Kinh viết 。Tứ Chúng chi trung chí nhữ đương tác Phật giả 。thử thọ/thụ nạn/nan 。 先□□詈難。後受打擲難。此受罵詈難。 tiên □□lị nạn/nan 。hậu thọ/thụ đả trịch nạn/nan 。thử thọ/thụ mạ lị nạn/nan 。 經曰。說是語時至皆當作佛者。此受打擲難。 Kinh viết 。thuyết thị ngữ thời chí giai đương tác Phật giả 。thử thọ/thụ đả trịch nạn/nan 。 杖木以打之。瓦石以擲之。恐其得重罪所以。 trượng mộc dĩ đả chi 。ngõa thạch dĩ trịch chi 。khủng kỳ đắc trọng tội sở dĩ 。 避走而遠住。恐其不聞記所以高聲唱是言。 tị tẩu nhi viễn trụ/trú 。khủng kỳ bất văn kí sở dĩ cao thanh xướng thị ngôn 。 經曰。以其常作至號之為不輕者。此得名。 Kinh viết 。dĩ kỳ thường tác chí hiệu chi vi ất khinh giả 。thử đắc danh 。 經曰。是比丘臨欲終時至悉能受持者。 Kinh viết 。thị Tỳ-kheo lâm dục chung thời chí tất năng thọ trì giả 。 次第四修速行四重。一威王佛所行速行。 thứ đệ tứ tu tốc hạnh/hành/hàng tứ trọng 。nhất uy Vương Phật sở hạnh tốc hạnh/hành/hàng 。 二燈明佛所行速行。 nhị đăng minh Phật sở hạnh tốc hạnh/hành/hàng 。 三雲自在佛所行速行四□□□□□□□□□□佛所六重。一稟速道。 tam Vân Tự Tại Phật sở hạnh tốc hạnh/hành/hàng tứ □□□□□□□□□□Phật sở lục trọng 。nhất bẩm tốc đạo 。 二淨速根。三增速壽。 nhị tịnh tốc căn 。tam tăng tốc thọ 。 四□□□□□□□□□□□□□□善此稟□道也。 tứ □□□□□□□□□□□□□□thiện thử bẩm □đạo dã 。 經曰。即得。 Kinh viết 。tức đắc 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:28:58 2008 ============================================================